निमेषान्तरमात्रेण स हि प्राप्तो वनालयः।सहस्रांशुसुतो धीमान् सुग्रीवो यत्र वानरः।।5.62.37।।
nimeṣāntaramātreṇa sa hi prāpto vanālayaḥ | sahasrāṃśusuto dhīmān sugrīvo yatra vānaraḥ ||
চকুৰ পচাৰতে, সেই বনবাসীগৰাকীয়ে সেই ঠাই পালেগৈ য’ত সূৰ্যৰ পুত্ৰ, বুদ্ধিমান বানৰ সুগ্ৰীৱ আছিল।
Dadhimukha, a great hero and king of the guards protecting Madhuvanam surrounded by his servants, with a sad expression on his face offered painful obeisance with folded hands bowing down his forehead at the feet of Sugriva.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē dviṣaṣṭitamassargaḥ৷৷Thus ends the sixtysecond sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Timely communication in governance: swift reporting supports righteous administration and prevents disorder from spreading.
Dadhimukha rapidly arrives before Sugrīva to lodge his complaint.
Dadhimukha’s urgency in duty; Sugrīva is characterized as wise, fit to judge the report.