Shloka 11

ज्येष्ठा कन्या नला नाम विभीषणसुता कपे।तया ममेदमाख्यातं मात्रा प्रहितया स्वयम्।।।।

jyeṣṭhā kanyā nalā nāma vibhīṣaṇasutā kape |

tayā mamedam ākhyātaṃ mātrā prahitayā svayam ||

হে কপে! বিভীষণৰ জ্যেষ্ঠ কন্যা ‘নলা’ নামে, মাতৃয়ে প্ৰেৰিত হৈ, স্বয়ং আহি এই বিষয়টো মোক জনালে।

jyeṣṭhāeldest
jyeṣṭhā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying kanyā
kanyāgirl; daughter
kanyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nalāNala (name)
nalā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper name in apposition
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनामनिर्देशक अव्यय (particle meaning 'named')
vibhīṣaṇa-sutādaughter of Vibhishana
vibhīṣaṇa-sutā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक) + sutā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विभीषणस्य सुता), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to kanyā
kapeO monkey
kape:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tayāby her
tayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mamato me
mama:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन (recipient)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of ākhyātam
ākhyātamwas reported
ākhyātam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (धातु) > ākhyāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; passive 'was told/reported'
mātrāby (her) mother
mātrā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
prahitayāsent (by her)
prahitayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpra-√hi (धातु) > prahita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; qualifying mātrā
svayampersonally
svayam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः अव्यय (adverb: personally)

"O vanara! Nala the eldest daughter of Vibhisana sent by her mother came here personally and reported this to me.

S
Sītā
H
Hanumān
V
Vibhīṣaṇa
N
Nalā (Vibhīṣaṇa’s daughter)

FAQs

Truthful communication and reliable testimony support dharma; even within an enemy realm, righteous persons help transmit truth.

Sītā explains to Hanumān how she received certain information—through Nalā, connected to Vibhīṣaṇa’s household.

Integrity and truthfulness in reporting (satya-vacana), and the emergence of dharmic allies even among Rākṣasas.