HomeRamayanaBala KandaSarga 75Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

जामदग्न्य

रामसंवादः — Parashurama Confronts Rama with the Vaishnava Bow

विरोधे च महद्युद्धमभवद्रोमहर्षणम् ।शितिकण्ठस्य विष्णोश्च परस्परजिगीषुणो:।।।।

virodhe ca mahad yuddham abhavad romaharṣaṇam | śitikaṇṭhasya viṣṇoś ca paraspara-jigīṣuṇoḥ || 1.75.16 ||

সেই বিৰোধৰ ফলত ৰোমহৰ্ষণকাৰী মহাযুদ্ধ হ’ল—শিতিকণ্ঠ মহাদেৱ আৰু বিষ্ণুৰ মাজত, দুয়ো পৰস্পৰক জয় কৰিবলৈ উদ্‌গ্ৰীৱ।

virodhein the conflict
virodhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvirodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yuddhambattle
yuddham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
abhavatarose, took place
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्/Imperfect past), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
romaharṣaṇamhair-raising, thrilling
romaharṣaṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootroma + harṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Adjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śitikaṇṭhasyaof Śiva
śitikaṇṭhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśitikaṇṭha (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya epithet; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
paraspara-jigīṣuṇoḥof the two, each desiring to conquer the other
paraspara-jigīṣuṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootparaspara (अव्यय/प्रातिपदिक) + jigīṣu (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound; Adjective used substantively; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Dual (द्विवचन)

In that thrilling fight between Siva and Visnu, each desirous of victory over the other, a ferocious battle took place causing one's hair to stand on end.

Ś
Śiva (Śitikaṇṭha)
V
Viṣṇu

FAQs

The verse cautions that even mighty beings can be drawn into rivalry; dharma ultimately requires that strength be subordinated to cosmic balance and truthful purpose, not mere triumph.

Paraśurāma describes the climactic consequence of Brahmā’s instigation: a formidable contest between Śiva and Viṣṇu.

Determination and martial resolve (jigīṣā), presented as awe-inspiring—yet implicitly in need of higher regulation by dharma.