ताटकावधः
The Slaying of Tāṭakā
ततश्छिन्नभुजां श्रान्तामभ्याशे परिगर्जतीम्।सौमित्रिरकरोत्क्रोधाद्धृतकर्णाग्रनासिकाम्।।1.26.18।।
tataś chinnabhujāṃ śrāntām abhyāśe parigarjatīm | saumitrir akarot krodhād dhṛtakarṇāgranāsikām ||1.26.18||
তেতিয়া, যেতিয়া তাইৰ বাহু কটা গৈছিল আৰু তাই ক্লান্ত হৈ ওচৰতে গৰজি আছিল, সৌমিত্ৰি (লক্ষ্মণ)য়ে ক্ৰোধত তাইৰ কাণ আৰু নাকৰ আগবোৰ কাটি পেলালে।
When she was tired and roaring in a nearby place with her hands chopped off, Lakshmana cut off her ears and the tip of her nose in indignation.
The verse raises the theme of force used to end a continuing threat; dharma aims at protection, while anger must be governed so that action remains duty-centered.
After being disabled by Rāma, Tāṭakā remains nearby roaring; Lakṣmaṇa further wounds her.
Lakṣmaṇa’s fierce loyalty and readiness to defend; the text also implicitly warns about the proximity of krodha to violence.