सीतान्वेषणारम्भः
The Search for Sita Begins
सरितं वापि सम्प्राप्ता मीनवञ्जुलसेविताम्।स्नातुकामा निलीना स्याद्धासकामा वने क्वचित्।।।।
saritaṁ vāpi samprāptā mīnavañjula-sevitām |
snātukāmā nilīnā syād dhāsakāmā vane kvacit ||3.61.16||
নাইবা মাছ আৰু বঞ্জুল (নল/ৰীড)য়ে সেৱিত নদীৰ কাষলৈ গৈ পাইছে; স্নান কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰি তাত লুকাই থাকিব পাৰে; অথবা হাঁহি-ধেমালিৰে ছলনা কৰিবলৈ বনত ক’তবাত গোপনে থাকিব পাৰে।
O best of men, maybe Vaidehi has hidden in the forest intending to scare you and me. She wishes to test our love. O blessed Rama! let us ransack the forest immediately.
Dharma is maintaining balance of mind (sattva) during uncertainty: Lakṣmaṇa counters fear with reasonable possibilities so that action remains measured and truthful.
Lakṣmaṇa proposes everyday, non-threatening reasons for Sītā’s absence—bathing in a river or hiding playfully—so the search proceeds without collapse into despair.
Emotional steadiness and supportive companionship—Lakṣmaṇa protects Rāma’s resolve by easing his agitation.