Shloka 14

स हि दैवतसंयुक्तो मम भर्ता महाद्युतिः।निर्भयो वीर्यमाश्रित्य शून्ये वसति दण्डके।।।।

sa hi daivatasaṃyukto mama bhartā mahādyutiḥ | nirbhayo vīryam āśritya śūnye vasati daṇḍake ||

মোৰ মহাদ্যুতিমান স্বামী দেৱশক্তিৰ সহায়ত সংযুক্ত; নিজৰ বীৰ্যৰ আশ্ৰয় লৈ নিৰ্ভয়ে শূন্য দণ্ডকাৰণ্যত বাস কৰে।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
daivatasaṃyuktaḥendowed with divine support
daivatasaṃyuktaḥ:
Visheshana (विशेषण of ‘bhartā’)
TypeAdjective
Rootdaivata-saṃyukta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; tatpuruṣa: daivata (n. divine power) + saṃyukta (क्त from √yuj) ‘joined/associated’
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; possessive genitive
bhartāhusband
bhartā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mahādyutiḥgreatly radiant
mahādyutiḥ:
Visheshana (विशेषण of ‘bhartā’)
TypeAdjective
Rootmahā-dyuti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; karmadhāraya: mahā (great) + dyuti (splendour)
nirbhayaḥfearless
nirbhayaḥ:
Visheshana (विशेषण of ‘bhartā’)
TypeAdjective
Rootnir-bhaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; tatpuruṣa with privative nir- ‘fearless’
vīryamvalour
vīryam:
Karma (कर्म/Object of ‘āśritya’)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āśrityahaving relied on
āśritya:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Rootā-śri (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having resorted to’
śūnyein a desolate place
śūnye:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootśūnya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; used substantively ‘in a desolate (place)’
vasatidwells
vasati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
daṇḍakein Dandaka
daṇḍake:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdaṇḍaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; place-name

My effulgent, valiant husband armed with divine power resides fearlessly in the desolate Dandaka.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rāma
D
Daṇḍaka

FAQs

Righteous strength is aligned with daiva (divine order). Dharma is portrayed as protected by inner valor and cosmic support.

Sītā warns Rāvaṇa by describing Rāma’s power and fearlessness in Daṇḍaka.

Rāma’s fearlessness and heroic steadfastness, implying the protective power of dharma.