Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सीताहरणोत्तरं लङ्काप्रवेशः

Sita’s Abduction and Ravana’s Entry into Lanka

अब्रवीच्च दशग्रीवः पिशाचीर्घोरदर्शनाः।।।।यथा नेमां पुमान् स्त्री वा सीतां पश्यत्यसम्मतः।

abravīc ca daśagrīvaḥ piśācīr ghora-darśanāḥ |

yathā na imāṃ pumān strī vā sītāṃ paśyaty asammataḥ ||

তাৰ পাছত দশগ্ৰীৱে ভয়ংকৰ দৰ্শনৰ পিশাচিনী ৰাক্ষসীসকলক আদেশ দিলে: “মোৰ অনুমতি নোহোৱাকৈ কোনো পুৰুষ বা নাৰী এই সীতাক নেদেখিব।”

abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormLaṅ (लङ्, Imperfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात), conjunction
daśa-grīvaḥTen-necked (Rāvaṇa)
daśa-grīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśa + grīva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; बहुव्रीहिः proper name
piśācīḥfemale goblins
piśācīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiśācī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; addressed/commanded object
ghora-darśanāḥof dreadful appearance
ghora-darśanāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora + darśana (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; agrees with piśācīḥ; कर्मधारयः 'fearful-looking'
yathāso that
yathā:
Prayojana/vidhi (प्रयोजन/विधि)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (प्रकार-अव्यय), 'so that/in such a way that'
nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (निषेध-निपात)
imāmthis (woman)
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; refers to Sītā
pumāna man
pumān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān/puman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject of paśyati
strīa woman
strī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; alternative subject with pumān
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-nipāta (विकल्प-निपात), disjunctive 'or'
sītāmSītā
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
paśyatisees
paśyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormLaṭ (लट्, Present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
asammataḥwithout permission
asammataḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sammata (सम्+मन्/मत्; प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; qualifies pumān (and by extension strī); 'not approved/without permission'

Ravana ordered the female goblins of fearful appearance,'Let no outsider whether man or woman, see her, without my permission'.

R
Rāvaṇa (Daśagrīva)
S
Sītā

FAQs

Possessiveness and coercive control violate dharma; restricting another’s autonomy is presented as a symptom of adharma rather than legitimate authority.

After confining Sītā, Rāvaṇa sets strict surveillance rules for the demoness guards.

The implied virtue is respect for consent and personal dignity—shown here by its absence, sharpening the epic’s ethical contrast.