Previous Verse

Shloka 31

पञ्चवटी-निवासः

Settlement at Pañcavaṭī and Construction of the Hermitage

कञ्चित्कालं स धर्मात्मा सीतया लक्ष्मणेन च।अन्वास्यमानो न्यवसत्स्वर्गलोके यथामरः।।।।

kañcit kālaṃ sa dharmātmā sītayā lakṣmaṇena ca |

anvāsyamāno nyavasat svarga-loke yathāmaraḥ ||

কিছু সময়লৈ সেই ধৰ্মাত্মা, সীতা আৰু লক্ষ্মণৰ শুশ্ৰূষাৰে অনুগৃহীত হৈ, স্বৰ্গলোকত অমৰৰ দৰে তাতেই বাস কৰিলে।

कञ्चित्some, a certain
कञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkañcit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronominal adjective qualifying 'kālam'
कालम्time (duration)
कालम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
सःhe (Rama)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma-ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa: dharmasya ātmā (one whose nature is dharma)
सीतयाwith Sita
सीतया:
Sahakāraka / Sahāya (सहकारक/सहाय)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
लक्ष्मणेनwith Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Sahakāraka / Sahāya (सहकारक/सहाय)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
अन्वास्यमानःbeing attended/served
अन्वास्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanu-ās (धातु) + śya (कृदन्त-प्रत्यय)
FormPresent passive participle (वर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त/शानच्-प्राय), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; from anu+ās (to attend/serve)
न्यवसत्lived, dwelt
न्यवसत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-vas (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; ni+vas = to dwell/live
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga-loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; tatpuruṣa: svargasya lokaḥ
यथाlike, as
यथा:
Upamāna/Upamā (उपमान/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormComparative indeclinable (उपमा-अव्यय)
अमरःan immortal (god)
अमरः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used in simile

Having come to a beautiful spot suitable for the asram, Rama took both the hands of Lakshmana in his own and said:

R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa
S
svarga (heaven)

FAQs

Dharma appears as harmony sustained by righteousness: when the leader is dhārmic and companions serve with sincerity, even forest-exile becomes ‘heaven-like’ in spirit.

The sarga concludes by describing their settled life for a period—Rāma living as a dhārmic ascetic-householder, attended by Sītā and Lakṣmaṇa.

Rāma’s dharma-centered nature (dharmātmā) and the devoted service of Sītā and Lakṣmaṇa.