Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

तस्मान्महीयते देवे स्वधाम्नि ज्ञानसंज्ञिते । आत्मयोगात्परे तत्वे महादेवस्ततः स्मृतः

tasmānmahīyate deve svadhāmni jñānasaṃjñite | ātmayogātpare tatve mahādevastataḥ smṛtaḥ

সেয়ে, জ্ঞান নামে পৰিচিত নিজৰ ধামত সেই দেৱক অতি মহিমাৰে পূজ্য কৰা হয়। আৰু আত্মযোগে পৰম তত্ত্বত স্থিত হোৱাৰ বাবে তেঁৱক মহাদেৱ বুলি স্মৰণ কৰা হয়।

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Napumsaka (पुं/नपुंसक), Ablative (5th/पञ्चमी) Singular (एकवचन); pronominal ablative
mahīyateis glorified / is magnified
mahīyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmah (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
devein the god / in Deva
deve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी) Singular (एकवचन)
svadhāmniin his own abode
svadhāmni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsva + dhāman (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: sva-dhāman; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी) Singular (एकवचन)
jñāna-saṃjñitecalled/known as knowledge
jñāna-saṃjñite:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna + saṃjñita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: jñāna-saṃjñita; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी) Singular (एकवचन); agrees with 'svadhāmni'
ātma-yogātfrom/through self-yoga
ātma-yogāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootātman + yoga (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: ātma-yoga; Masculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी) Singular (एकवचन)
parein the supreme
pare:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी) Singular (एकवचन); agrees with 'tatve'
tatvein the principle/reality
tatve:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी) Singular (एकवचन)
mahādevaḥMahadeva
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) compound: mahā-deva; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन)
tataḥtherefore, from that
tataḥ:
Hetu/Sequence (हेतु/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (ततः), causal/consecutive sense
smṛtaḥis called/remembered
smṛtaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्ययान्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा) Singular (एकवचन); predicate

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 3.60)

Concept: The Supreme is revered in His own self-established abode of Knowledge; through ātma-yoga He is established in the highest reality, hence called Mahādeva.

Application: Adopt a daily ātma-yoga routine: breath steadiness, mantra, and self-inquiry oriented toward the Lord within; measure progress by increased steadiness, compassion, and reduced ego-separateness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tranquil, temple-like realm made of pure awareness is visualized: pillars dissolve into mist, and inscriptions of ‘jñāna’ float like mantras in the air. At the center, Mahādeva sits in deep yoga, a vertical axis of light rising from heart to crown, showing ‘ātma-yoga’ anchoring Him in the supreme tattva.","primary_figures":["Mahādeva (in yogic posture)","personified Jñāna (as a luminous script/mandala)"],"setting":"An ethereal ‘knowledge-dhāma’: half-temple, half-mandala space with lotus platforms and subtle sacred geometry.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","sandalwood beige","emerald green","lapis blue","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mahādeva in padmāsana on a lotus pedestal within a stylized sanctum of gold-leaf pillars; embossed aureole and mantra-like patterns representing ‘jñāna-saṃjñita dhāma’; rich reds/greens, gem-studded jewelry, ornate arch (torana) framing the yogic stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet pavilion in pale gold and blue, delicate brushwork; Mahādeva meditating with a thin beam of light; floating Devanāgarī-like mantra motifs as translucent clouds; refined, lyrical minimalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, seated yogic Mahādeva with large expressive eyes; background as layered temple bands with lotus medallions; yellow-red-green pigments emphasizing sacred interiority; stylized flame-lamps around.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating figure on lotus, surrounded by concentric lotus rings and floral borders; repeated ‘jñāna’ motifs as decorative calligraphy; deep blue ground with gold highlights, symmetrical devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["low tanpura","soft handbell at cadence","faint wind through temple corridor","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tasmānmahīyate = tasmāt + mahīyate (t + m); ātmayogātpare = ātma-yogāt + pare; mahādevastataḥ = mahādevaḥ + tataḥ (visarga sandhi).

M
Mahādeva (Śiva)
J
Jñāna
Ā
Ātma-yoga
P
Para-tattva

FAQs

Because he is described as abiding in the supreme Reality (para-tattva) through ātma-yoga, and thus is remembered as the ‘Great God’ (Mahādeva).

It indicates an inner, self-established ‘abode/state’ characterized by jñāna (spiritual knowledge)—a realm or condition identified with Knowledge itself.

Ātma-yoga—inner discipline/union centered on realizing the Self—by which one is established in the supreme principle (para-tattva).