Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

शुक्लांबरधरः कृष्णैस्तिलैर्हुत्वा हुताशनम् । प्रदद्याद्ब्राह्मणेभ्यस्तु तिलानेव समाहितः

śuklāṃbaradharaḥ kṛṣṇaistilairhutvā hutāśanam | pradadyādbrāhmaṇebhyastu tilāneva samāhitaḥ

শুক্ল বস্ত্ৰ পৰিধান কৰি, কৃষ্ণ তিল অগ্নিত আহুতি দি, তাৰ পাছত মন একাগ্ৰ কৰি বিপ্ৰসকলক তিল দান কৰিব।

śukla-ambara-dharaḥwearing white clothes
śukla-ambara-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśukla (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक) + dhara (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (कर्मधारय-प्राय): ‘शुक्लम् अम्बरम्’ + ‘धरः’ = wearing white garments
kṛṣṇaiḥwith black (ones)
kṛṣṇaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘tilaiḥ’ विशेषण
tilaiḥwith sesame seeds
tilaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
hutvāhaving offered
hutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having offered (into fire)
hutāśanamAgni (fire)
hutāśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothuta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + aśana (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘हुतम् अश्नाति’ = he who eats offerings (Agni)
pradadyātshould give
pradadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
brāhmaṇebhyaḥto Brahmins
brāhmaṇebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (dative), बहुवचन
tuindeed
tu:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
tilānsesame seeds
tilān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
evaonly/indeed
eva:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
samāhitaḥwith concentrated mind
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-dhā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘समाहितः’ = composed/collected (in mind)

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Svargakhaṇḍa 57).

Concept: Outer purity (white garments), inner composure (samāhita), and correct ritual sequence (homa then dāna) together make the act spiritually effective.

Application: Before giving, cultivate steadiness: simple clean attire, a brief prayer/saṅkalpa, then act—first offer gratitude (homa/prayer), then share resources (dāna).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet household yajña-room, a devotee in spotless white sits before a small square fire altar, offering black sesame into the flames with a wooden ladle. After the homa, he rises with composed face and places a cloth bundle of sesame into the hands of waiting brāhmaṇas, the firelight reflecting like molten gold on copper utensils.","primary_figures":["devotee performing homa","brāhmaṇa recipients","Agni (personified subtly in flames)"],"setting":"Indoor ritual chamber with fire altar, copper lota, ladles, sesame bowls, white cloths, and a doorway opening to a courtyard.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["flame orange","ash gray","ivory white","sesame black","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: homa scene with a white-clad devotee offering black sesame into a bright agni, gold leaf used for flame highlights and vessel gleam, rich red-green architectural frame, brāhmaṇas receiving sesame gifts at the side, ornate border and embossed details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate fire and smoke curls, fine textile patterns on white garments, subtle expressions of concentration, brāhmaṇas at the threshold, warm firelight against cool wall tones, meticulous depiction of sesame grains.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined fire altar, stylized flames, devotee in white with clear mudrā, brāhmaṇas in symmetrical arrangement, earthy reds/yellows/greens, iconic ritual implements simplified yet recognizable.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central agni-kunda with rhythmic flame motifs, ornate borders of floral and sesame-pod patterns, deep blue-black ground contrasting with white garments and gold accents, brāhmaṇas receiving gifts in a balanced composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["homa fire crackle","mantra chanting","wooden ladle tap","temple bell","soft footfalls"]}

Sandhi Resolution Notes: śuklāṃbaradharaḥ = śukla-ambara-dharaḥ. tilairhutvā = tilaiḥ + hutvā. pradadyādbrāhmaṇebhyaḥ = pradadyāt + brāhmaṇebhyaḥ. tilāneva = tilān + eva.

A
Agni (Hutāśana)
B
Brāhmaṇas

FAQs

White garments signify ritual cleanliness and a sāttvika (pure, composed) disposition appropriate for homa and charitable giving.

Black sesame is traditionally used in expiatory and ancestral contexts; offering it into Agni is a purifying act and a formal ritual step before charity.

The verse links worship (homa) with generosity (dāna), teaching that ritual acts are completed and made meaningful through mindful giving to worthy recipients.