Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

न तिष्ठन्न च निर्वासा न च पर्वतमंडले । न जीर्णदेवायतने वल्मीके न कदाचन

na tiṣṭhanna ca nirvāsā na ca parvatamaṃḍale | na jīrṇadevāyatane valmīke na kadācana

উজাড় ঠাইত নাথাকিব, পৰ্বত-মণ্ডলতো নাবসিব; জীৰ্ণ দেৱালয়ত বা ভাল্মীক (পিঁপড়াৰ ঢিপ) ত কেতিয়াও নাথাকিব।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tiṣṭhanstanding
tiṣṭhan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), प्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (used adverbially: 'while standing')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
nirvāsāḥ(being) naked/without clothes
nirvāsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnirvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'one without clothing/undressed' (as a noun)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
parvata-maṇḍalein a mountain region
parvata-maṇḍale:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('mountain-area/region')
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
jīrṇa-devāyatanein a dilapidated temple
jīrṇa-devāyatane:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootjīrṇa (प्रातिपदिक) + devāyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयः ('old/ruined temple')
valmīkein an anthill
valmīke:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootvalmīka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla (कालः)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (context required to identify the dialogue speaker in Svargakhaṇḍa 52)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: tiṣṭhanna → tiṣṭhan (शतृ-कृदन्त) + (sandhi with following ca in recitation). parvatamaṃḍale = parvata-maṇḍale. jīrṇadevāyatane = jīrṇa-devāyatane.

FAQs

It cautions against staying in deserted/abandoned places, mountainous tracts, dilapidated temples, and anthills.

Such locations are presented as unsafe and inauspicious—ruined structures may be physically dangerous and neglected, while anthills are associated with creatures and hazards; the verse frames this as practical dharmic guidance for daily life.

Dharma includes prudent living: choosing a safe, orderly, and suitable place of residence rather than courting danger or neglect.