Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

अशक्यं परिसंख्यातुं श्रद्धे या तु विभूषिता । यां तु पृच्छथ मां विप्रा दिव्यमेनां शशाकृतिम्

aśakyaṃ parisaṃkhyātuṃ śraddhe yā tu vibhūṣitā | yāṃ tu pṛcchatha māṃ viprā divyamenāṃ śaśākṛtim

হে শ্রদ্ধা, দ্যুতিময় অলংকাৰে বিভূষিতা, তোমাক গণনা কৰা অসম্ভৱ। হে বিপ্ৰসকল, তোমালোকে মোক চন্দ্ৰসদৃশ ৰূপধাৰী সেই দিৱ্যাৰ বিষয়ে সুধিছা।

अशक्यम्impossible
अशक्यम्:
Visheshya (विशेष्य/Predicate)
TypeAdjective
Rootअशक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विधेयविशेषण (predicate adjective)
परिसंख्यातुम्to enumerate
परिसंख्यातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootपरि-सम्-ख्या (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to count/enumerate’
श्रद्धेO Śraddhā
श्रद्धे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
याwho
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
विभूषिताadorned
विभूषिता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि-भूष् (धातु)
Formभूतकृत् (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
याम्whom/which
याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पृच्छथyou ask
पृच्छथ:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन (Plural)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); ‘एनाम्’ इत्यस्य विशेषण
एनाम्this (her)
एनाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
शशाकृतिम्the hare-shaped form
शशाकृतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशश + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: शशस्य आकृतिः (hare-shaped form)

Uncertain (context not provided; likely a narrator/sage addressing brāhmaṇas and invoking personified Śraddhā)

Concept: Śraddhā is immeasurable and radiant; divine realities (and the virtue enabling access to them) exceed enumeration and are approached through reverent inquiry.

Application: Nurture steady faith through daily nāma-japa, sāttvika conduct, and association with devotees; treat sincere questions as sacred acts that refine devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant goddess Śraddhā appears with a moonlike visage, her form shimmering as if woven from cool lunar light and white lotuses. Around her, brāhmaṇa-sages sit in a semicircle, palms joined, their questions rising like incense as the narrator gestures toward her ineffable splendor.","primary_figures":["Śraddhā-devī (personified Faith)","brāhmaṇa sages (viprāḥ)","narrator-sage (unnamed)"],"setting":"Celestial assembly hall with pearl-white pillars, lotus ponds reflecting moonlight, and a faint star canopy overhead.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","moonstone blue","silver","jasmine cream","soft lavender"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śraddhā-devī with a large gold-leaf halo and moon-disc behind her head, white lotus garlands, sages in reverent poses below, ornate gold borders, rich maroon-green textiles, gem-like highlights on ornaments, temple-arch framing the celestial court.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit pavilion, Śraddhā-devī painted with cool translucent washes, refined sage faces with gentle expressions, thin ink lines, lotus pond and distant hills rendered softly, lyrical atmosphere of inquiry and devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Śraddhā-devī with stylized wide eyes and crescent-moon aura, sages in stacked composition, dominant whites and blues balanced with warm reds/yellows in garments, temple-wall symmetry and floral motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central moon-disc with Śraddhā-devī emerging, lotus and creeper borders, symmetrical sage groups, intricate white-on-indigo patterns, gold accents, peacocks at corners to echo lunar serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft ghanta (bell)","night insects (subtle)","tanpura drone","gentle mridangam taps"]}

Sandhi Resolution Notes: परिसंख्यातुम्—तुमुनन्त; दिव्यम् + एनाम् → दिव्यमेनाम्; (पादान्त) अशक्यं ... विभूषिता—‘परिसंख्यातुम्’ इत्यनेन अशक्यम् इति विधेयम्।

Ś
Śraddhā (personified Faith)

FAQs

Śraddhā is faith or reverent trust, here treated as a divine, personified presence described as radiant and beyond counting.

It indicates a luminous, cooling, auspicious beauty—using the moon as a classical Sanskrit image for divine radiance and gentle splendor.

It elevates faith (śraddhā) as immeasurable and divine, implying that sincere reverence is foundational and worthy of contemplation and inquiry.