Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Origin and Worship of Bhauma

Mars/Lohitāṅga

नास्ति विष्णुवरादेव पीयूषस्य च भक्षणात् । किंतु तस्यासुरत्वस्य यथा परिभवो ध्रुवम्

nāsti viṣṇuvarādeva pīyūṣasya ca bhakṣaṇāt | kiṃtu tasyāsuratvasya yathā paribhavo dhruvam

কেৱল অমৃত পান কৰিলেই বিষ্ণুৰ সত্য বৰ লাভ নহয়; বৰং তাৰ অসুৰ স্বভাৱ অনুসাৰে নিশ্চিত অপমান আৰু পতনেই ঘটে।

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
विष्णु-वरात्from the boon of Viṣṇu
विष्णु-वरात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः वरः)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
पीयूषस्यof nectar (amṛta)
पीयूषस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootपीयूष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
भक्षणात्from eating/consumption
भक्षणात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
किंतुbut
किंतु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootकिंतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोधार्थक (adversative conjunction: but)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
असुरत्वस्यof (his) demonhood
असुरत्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअसुरत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यथाhow, so that
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Relation)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपायार्थक (how/so that)
परिभवःdefeat, humiliation
परिभवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरिभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (indeclinable accusative used adverbially); निश्चयार्थे (certainly)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 81 dialogue frame).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: नास्ति = न + अस्ति; विष्णुवरादेव = विष्णु-वरात् + एव; तस्यासुरत्वस्य = तस्य + असुरत्वस्य

V
Vishnu
P
Piyusha (Amrita)

FAQs

It contrasts physical longevity (gained by nectar) with spiritual merit or divine favor (a true boon of Viṣṇu). The point is ethical-theological: nectar alone does not transform one’s nature or destiny.

By implying that divine grace is not obtained through a mere substance or ritual act; inner disposition and alignment with dharma (often expressed through devotion and surrender) are what make one eligible for Viṣṇu’s true favor.

External gains cannot override entrenched adharmic character: if one remains ‘asuric’ in conduct, defeat and disgrace are portrayed as inevitable despite temporary advantages.