Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

विमृश्य विस्मयापन्नस्तेन सार्धं ययौ द्विजः । तिष्ठंतं च द्विजं तं च सोपश्यद्धृष्टमानसम्

vimṛśya vismayāpannastena sārdhaṃ yayau dvijaḥ | tiṣṭhaṃtaṃ ca dvijaṃ taṃ ca sopaśyaddhṛṣṭamānasam

বিচাৰ কৰি বিস্ময়ে আপন্ন হৈ সেই দ্বিজে তাৰ সৈতে গ’ল। তেতিয়া সি তাত থিয় হৈ থকা সেই বিপ্ৰক দেখিলে—মন দৃঢ় আৰু নিৰ্ভয়।

विमृश्यhaving reflected
विमृश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवि + मृश् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-अर्थे अव्यय-भावकृदन्त (gerund): ‘having reflected/considered’
विस्मय-आपन्नःastonished
विस्मय-आपन्नः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय (प्रातिपदिक) + आपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक, √आप्/आप्नोति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (विस्मयम् आपन्नः = having fallen into astonishment)
तेनwith him
तेन:
Sahakari/Instrument (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Association (सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक-अव्यय (with/together)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजःthe brāhmaṇa
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तिष्ठन्तम्standing
तिष्ठन्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle): पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
द्विजम्the brāhmaṇa
द्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हृष्ट-मानसम्with a delighted mind
हृष्ट-मानसम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (हृष्टं मानसं यस्य)

Narrator (third-person narrative within the chapter; explicit speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: When the mind reflects (vimṛśya) and turns toward truth, fearlessness and steady confidence arise.

Application: Pause before reacting; reflect, then act with calm confidence—especially when confronted with the unexpected.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa, having paused in contemplation, steps forward beside a mysterious companion. In the near distance another brāhmaṇa stands motionless, eyes steady and fearless, as if protected by an unseen divine presence; the air feels charged with auspicious wonder.","primary_figures":["Brāhmaṇa seeker","Mysterious companion/guide","Fearless brāhmaṇa (standing figure)"],"setting":"A liminal path at the edge of a forest clearing, with a faint shrine-stone and tulasī-like foliage hinted near the ground, suggesting sanctity without naming a place.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","smoky indigo","sunlit gold","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a contemplative brāhmaṇa walking with a subtle divine guide toward a fearless brāhmaṇa standing in a clearing; ornate borders, gold leaf aura around the standing figure to suggest dharma-protection, rich vermilion and emerald accents, gem-studded ornaments on minimal sacred objects, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a forest path and a quiet clearing; the seeker brāhmaṇa with soft, refined features approaches a calm, fearless brāhmaṇa; cool greens and blues, lyrical naturalism, distant hills and a pale sky, gentle narrative intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; two brāhmaṇas in classical posture, the standing one with wide, serene eyes; stylized forest motifs, red-yellow-green palette, subtle divine radiance indicated by concentric halos.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional narrative framed by lotus and floral borders; the fearless brāhmaṇa centered like a sanctified figure, peacocks and vines around the clearing, deep blue background with gold highlights, intricate ornamentation suggesting unseen Vishnu-anugraha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","soft temple bell in distance","footsteps on earth","brief silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: विस्मयापन्नः = विस्मय + आपन्नः; सोपश्यत् = सः + अपश्यत्; हृष्टमानसम् treated as compound.

FAQs

A brāhmaṇa reflects, becomes astonished, accompanies someone, and then sees another brāhmaṇa standing confidently and fearlessly.

It suggests inner steadiness and fearlessness—courage rooted in mental resolve rather than external power.

No. This śloka is narrative and does not name deities or sacred places in its wording.