Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

तमुवाच तदा सापि न बकोहं द्विजोत्तम । गच्छ धर्मतुलाधारं पृच्छ तं ते हितं द्विज

tamuvāca tadā sāpi na bakohaṃ dvijottama | gaccha dharmatulādhāraṃ pṛccha taṃ te hitaṃ dvija

তেতিয়া সেয়েও ক’লে: “হে দ্বিজোত্তম, মই বক নহয়। ধৰ্মতুলাধাৰ ওচৰলৈ গৈ তাক সুধা; হে বিপ্ৰ, সিয়েই তোমাৰ হিতৰ কথা ক’ব।”

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Modifier (उपपद/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थ-अव्यय (also/even)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
बकःa crane
बकः:
Predicate nominal (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
द्विजोत्तमO best of twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रेष्ठः द्विजः)
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मतुलाधारम्the holder of the balance of dharma
धर्मतुलाधारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + तुला (प्रातिपदिक) + धार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (धर्मस्य तुला) + तत्पुरुष (तुलायाः धारः)
पृच्छask
पृच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
हितम्welfare / what is beneficial
हितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
द्विजO brāhmaṇa
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

A woman (unnamed in this verse) addressing a brāhmaṇa (dvijottama).

Concept: True dharma may dwell in unexpected persons; seek instruction from the genuinely righteous, not merely the socially exalted.

Application: When stuck in pride or confusion, consult those known for integrity in daily life; respect wisdom in ordinary professions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The woman, unshaken by threats, points the brāhmaṇa toward the true teacher—Dharmatūlādhāra—whose wisdom outweighs outward status. In the imagined next scene, a humble merchant sits beside weighing scales, calm-eyed, surrounded by simple goods, radiating quiet righteousness.","primary_figures":["woman (householder)","brāhmaṇa (dvijottama)","Dharmatūlādhāra (merchant-sage, implied)"],"setting":"A street-side shop or marketplace corner near a modest home; balance scales (tulā) prominent; tulasi pot and a small Vishnu emblem subtly present.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","earth brown","indigo cloth-blue","leaf green","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: woman gestures firmly toward the path; in a secondary vignette, Dharmatūlādhāra seated by ornate balance scales, serene face, simple merchant attire; gold leaf on the scales and Vishnu symbol, rich reds/greens, jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: marketplace rendered with delicate brushwork; merchant-sage with gentle smile beside a tulā, cool mountain-like palette adapted to town scene; refined faces, lyrical composition, subtle devotional symbols.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Dharmatūlādhāra as a calm central figure with stylized eyes, scales as iconic attribute; bold outlines, natural pigments, temple-panel symmetry, red-yellow-green dominance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional merchant-sage scene framed by lotus borders; scales decorated with floral motifs; deep blue background with gold accents; peacocks and cows in border, subtle Vishnu/Krishna presence implied through symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["market ambience (soft)","distant bell","footsteps fading","gentle breeze"]}

Sandhi Resolution Notes: तमुवाच = तम् + उवाच; सापि = सा + अपि; बकोहं = बकः + अहम्; धर्मतुलाधारम् treated as compound; no further external sandhi.

D
Dharmatūlādhāra

FAQs

This verse does not describe a tīrtha or physical geography; it points instead to a moral ‘destination’—seeking guidance from Dharmatūlādhāra, portrayed as an authority on dharma.

Bhakti is not explicit here; the emphasis is on humility and right counsel—approaching a dharmic authority to learn what is truly beneficial.

Do not judge by appearances or assumptions; when unsure, seek instruction from a genuinely dharmic person who can guide you toward what is truly for your welfare (hita).