Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

पूतिपर्युषितं दुष्टमन्ये भुंजंत्यनावृताः । स्वर्गस्थितानामिह जीवलोके चत्वारि तेषां हृदये च संति

pūtiparyuṣitaṃ duṣṭamanye bhuṃjaṃtyanāvṛtāḥ | svargasthitānāmiha jīvaloke catvāri teṣāṃ hṛdaye ca saṃti

কিছুমান লোকে নিৰ্লজ্জ আৰু অসংযমী হৈ পঁচা, বাচি আৰু অশুচি আহাৰ ভক্ষণ কৰে। স্বৰ্গত অৱস্থিত হলেও, এই জীৱলোকত তেনে চাৰিটা কলুষতা তেওঁলোকৰ হৃদয়ত গাঁথি থাকে।

पूतिपर्युषितम्stinking and stale
पूतिपर्युषितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपूति (प्रातिपदिक) + पर्युषित (कृदन्त, √वस्/√उष् धातु; 'kept overnight/stale')
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन; कर्मधारय (पूति च तत् पर्युषितम्)
दुष्टम्bad/impure
दुष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2 विभक्ति), एकवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), बहुवचन
भुञ्जन्तिeat/enjoy
भुञ्जन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
अनावृताःunrestrained/uncovered
अनावृताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनावृत (प्रातिपदिक; नञ् + आवृत, √वृ धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), बहुवचन; नञ्-समासार्थ 'uncovered/unrestrained'
स्वर्गस्थितानाम्of those situated in heaven
स्वर्गस्थितानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त, √स्था धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), बहुवचन; तत्पुरुष (स्वर्गे स्थिताः)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक अव्यय (adverb of place)
जीवलोकेin the world of living beings
जीवलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7 विभक्ति), एकवचन; तत्पुरुष (जीवानां लोकः)
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), बहुवचन; संख्यावाचक
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6 विभक्ति), बहुवचन; सर्वनाम
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7 विभक्ति), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Unspecified (context-dependent narrator within Adhyāya 49)

Concept: External elevation (even svarga) does not erase inner defilements; purity is primarily of heart and conduct.

Application: Practice mindful eating (āhāra-śuddhi), restraint, and daily self-audit of motives; treat habits as seeds that follow you unless consciously purified.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic tableau: a celestial pavilion faintly visible above, yet the foreground shows a man eating stale, foul food with a clouded aura. Within his chest, four dark knots or smoky seals glow, symbolizing hidden defilements that remain even when one attains heaven by merit alone.","primary_figures":["a moralizing sage (unnamed narrator)","a heedless eater (symbolic human figure)","subtle celestial attendants (as contrast)"],"setting":"Threshold between jīvaloka and a stylized svarga terrace—lotus pillars above, dusty earth and discarded food below.","lighting_mood":"divine radiance dimmed by smoky shadows","color_palette":["ashen gray","tamarind brown","saffron gold","smoky indigo","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a split-register composition with a gold-leaf svarga balcony above and a cautionary earthly scene below; the heedless man with exaggerated gesture eats stale food, while a sage points to four dark seals over the heart; ornate arches, gem-studded ornaments on celestial figures, rich crimson and emerald textiles, heavy gold leaf halos and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical moral scene on a riverbank-like terrace between worlds; delicate brushwork shows a man eating impure leftovers, while a calm sage indicates four shadowy knots near the heart; cool blues and soft pinks, fine facial features, distant hills and a faint celestial palace in mist.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the sage in ochre and green instructs, the man in muted tones eats foul food; four dark circular emblems on the chest; temple-wall aesthetic with stylized lotus motifs and a subdued golden aura above.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic Vaishnava moral allegory framed by lotus borders; upper register hints of Vaikuṇṭha-like splendor contrasted with lower register of tamasic food; peacocks and floral vines at margins, deep blue ground with gold accents, intricate patterns emphasizing purity vs. impurity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant conch shell","hushed silence between lines","soft drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: भुंजंत्यनावृताः → भुञ्जन्ति + अनावृताः; स्वर्गस्थितानामिह → स्वर्गस्थितानाम् + इह.

FAQs

It warns that shameless indulgence in impure, stale, or corrupt food reflects deeper inner impurities; even elevated states (like heaven) do not automatically remove entrenched heart-defilements.

The verse states “four” defilements remain but does not list them here; their identification depends on the surrounding verses or the chapter’s broader ethical enumeration.

External status or reward is secondary to inner purification: restraint, modesty, and purity of conduct—especially regarding consumption—are linked to cleansing the heart.