Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities
सभायाममरादेव प्रकृष्योपनिवेशिताः । वेत्रहस्तैरजल्पंतस्तथोपहसिताः परैः
sabhāyāmamarādeva prakṛṣyopaniveśitāḥ | vetrahastairajalpaṃtastathopahasitāḥ paraiḥ
হে দেৱনাথ, সভাত তেওঁলোকক জোৰকৈ টানি বহুৱাই দিয়া হ’ল। বেত্ৰহস্ত প্ৰহৰীয়ে তেওঁলোকক কথা ক’বলৈ নিদিলে, আৰু আনসকলেো উপহাস কৰিলে।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 43).
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bibhatsa
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: अमरादेव = अमर + देव (सम्बोधन-द्वय); प्रकृष्योपनिवेशिताः = प्रकृष्य + उपनिवेशिताः; वेत्रहस्तैरजल्पंतः = वेत्रहस्तैः + अजल्पन्तः; तथोपहसिताः = तथा + उपहसिताः
It depicts a public assembly where certain persons are forcibly seated, silenced by cane-bearing guards, and mocked—an image of coercion and humiliation used to frame a moral or narrative turning point.
The verse highlights abuse of power in public spaces: dharmic governance requires fair hearing and restraint, while silencing and ridicule indicate adharma and social injustice.
“Amarādeva” is a vocative meaning “lord of the immortals (gods),” typically Indra or a supreme divine addressee; the exact identity and speaker require the surrounding dialogue context from Adhyaya 43.