Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities
तस्थुर्मनोभिरिष्टार्थसंप्राप्ति प्रार्थनास्ततः । एवं स्तुतो विरिंचिस्तु प्रसादं परमं गतः
tasthurmanobhiriṣṭārthasaṃprāpti prārthanāstataḥ | evaṃ stuto viriṃcistu prasādaṃ paramaṃ gataḥ
তাৰ পিছত তেওঁলোকে মনৰ গভীৰতাৰে ইচ্ছিত অৰ্থ লাভৰ বাবে প্ৰাৰ্থনা কৰি থিয় হৈ ৰ’ল। এইদৰে স্তৱিত হৈ, বিৰিঞ্চি (ব্ৰহ্মা) পৰম প্ৰসাদ লাভ কৰি অতি কৃপালু হ’ল।
Narrator (contextual; not explicitly marked in the provided excerpt)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: तस्थुर्मनोभिः = तस्थुः मनोभिः; मनोभिरिष्टार्थसंप्राप्ति = मनोभिः इष्टार्थसंप्राप्ति; प्रार्थनास्ततः = प्रार्थनाः ततः; विरिंचिस्तु = विरिञ्चिः तु
Viriñci is a traditional epithet of Brahmā, the creator figure, here described as becoming pleased (granting grace) upon being praised.
It highlights that sincere, mind-centered prayer and praise (stuti) lead to divine favor (prasāda), enabling the fulfillment of worthy aims.
Even within the Sṛṣṭikhaṇḍa’s cosmological setting, the verse foregrounds devotion expressed as praise and supplication, presenting grace as the fruit of reverent approach.