Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta

भो भो स्वर्गिन्महाभाग पृच्छामि त्वां कथं त्विदम् । जुगुप्सितस्तवाहारो गतिश्चेयं तवोत्तमा

bho bho svarginmahābhāga pṛcchāmi tvāṃ kathaṃ tvidam | jugupsitastavāhāro gatiśceyaṃ tavottamā

হে স্বৰ্গবাসী মহাভাগ! মই তোমাক সুধিছোঁ—ই কেনেকৈ? তোমাৰ আহাৰ ঘৃণিত, তথাপি তোমাৰ গতি (অৱস্থা) উত্তম।

भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-अव्यय (vocative particle)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-अव्यय (vocative particle)
स्वर्गिन्O dweller of heaven
स्वर्गिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वर्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; ‘स्वर्गवासी’
महा-भागO greatly fortunate one
महा-भाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
पृच्छामिI ask
पृच्छामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), परस्मैपदी; उत्तम-पुरुष, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यम-पुरुष-सर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (here: ‘this’)
जुगुप्सितःdisgusting; reprehensible
जुगुप्सितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजुगुप्सित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘निन्दित/घृणित’
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; मध्यम-पुरुष-सर्वनाम
आहारःfood; diet
आहारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गतिःcourse/condition; state
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इयम्this (f.)
इयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
उत्तमाexcellent; best
उत्तमा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गतिः/इयम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Unspecified in provided excerpt (a narrator/interlocutor addressing a celestial being)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: स्वर्गिन्+महाभाग = स्वर्गिन् महा-भाग (सम्बोधन-द्वयम्). त्विदम् = तु इदम्. जुगुप्सितस्+तव = जुगुप्सितः तव (विसर्ग-सन्धिः). तवाहारः = तव आहारः. गतिश्चेयं = गतिः च इयम्. तवोत्तमा = तव उत्तमा.

FAQs

It contrasts two outcomes: an apparently impure or repulsive mode of sustenance (āhāra) alongside an excellent gati (attained state), prompting inquiry into hidden causes such as karma, vows, or mixed merit.

Purāṇas often describe mixed karmic results—one may enjoy a high status due to certain merits while simultaneously bearing residual defects from other actions; this verse sets up that explanatory framework.

External appearances (like what one consumes or suffers) may not fully indicate spiritual standing; one should inquire into causes and cultivate wholesome action rather than judging solely by surface conditions.