Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

तदिदं सांप्रतं सर्वं भवतीष्वपि युज्यते । सर्वपापप्रशमनमनंतफलदायकम्

tadidaṃ sāṃprataṃ sarvaṃ bhavatīṣvapi yujyate | sarvapāpapraśamanamanaṃtaphaladāyakam

“সেয়ে এই সকলো কথা বৰ্তমান সময়তো তোমালোকৰ বাবেও উপযুক্ত; ই সকলো পাপ শান্ত কৰে আৰু অনন্ত ফল প্ৰদান কৰে।”

तत्that
तत्:
Karma/Topic
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karta/Topic (Apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सांप्रतम्now
सांप्रतम्:
Kala-adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; कालवाचक (now, at present)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भवतीषुin/among you ladies
भवतीषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
युज्यतेis applicable, is fitting
युज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√युज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is applicable/fits)
सर्वपापप्रशमनम्the pacification of all sins
सर्वपापप्रशमनम्:
Visheshana/Predicate-noun
TypeNoun
Rootसर्व + पाप + प्रशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सर्वेषां पापानां प्रशमनम्)
अनन्तफलदायकम्bestowing endless results
अनन्तफलदायकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनन्त + फल + दायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (अनन्तं फलं ददाति इति)

Unspecified (contextual narrator/speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Rightly adopted conduct/observance becomes a means of pāpa-śamana (sin pacification) and yields ananta-phala (limitless merit).

Application: Adopt disciplined ethical practices consistently; treat small daily restraints and duties as cumulative spiritual purification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of women listen as the narrator gestures gently, promising that the teaching remains applicable ‘even now’ and washes away sins. Behind them, a symbolic river of light flows upward into an endless sky, representing ‘ananta-phala’—merit without boundary.","primary_figures":["sage narrator","women listeners (bhavatīṣu)","symbolic personification of merit (optional)"],"setting":"Āśrama courtyard with flowering vines and a small altar; metaphoric luminous backdrop suggesting purification.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm white","pale gold","river turquoise","lotus pink","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: narrator-sage blessing an assembly of women, with a gold-leaf aura forming an infinite spiral behind them to signify ananta-phala; ornate borders, rich textiles, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined group listening scene under a tree, with a delicate ribbon of light rising into the sky; soft gradients, cool elegance, intimate expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic figures in profile—sage speaking, women attentive—set against a stylized radiant field; bold outlines, red-yellow-green pigments, patterned halos.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional didactic tableau with floral borders and lotus medallions; a luminous stream motif behind the figures indicating sin-removal and endless merit; deep blue and gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle bell","wind through leaves","brief silence after ‘anantaphaladāyakam’"]}

Sandhi Resolution Notes: तदिदम् = तत् + इदम्; भवतीष्वपि = भवतीषु + अपि; सर्वपापप्रशमनम् = सर्व + पाप + प्रशमनम्; अनंतफलदायकम् = अनन्त + फल + दायकम् (नासिक्य/अनुस्वार लेखनभेद: अनंत/अनन्त)

FAQs

It states that the practice/teaching being discussed is applicable to the addressed audience as well and that it removes all sins while granting limitless spiritual merit.

It suggests inexhaustible results—ongoing merit and beneficial outcomes that are not limited to a single, finite reward.

It emphasizes accessibility of dharmic practice and highlights purification (removal of pāpa) through spiritually beneficial actions that yield enduring results.