Previous Verse
Next Verse

Shloka 147

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

एवं स्तुत्वा महादेवमृषिश्च प्रणतोब्रवीत् । भगवंस्त्वत्प्रसादेन तपो न क्षीयते त्विह

evaṃ stutvā mahādevamṛṣiśca praṇatobravīt | bhagavaṃstvatprasādena tapo na kṣīyate tviha

এইদৰে মহাদেৱক স্তৱ কৰি, ঋষিয়ে প্ৰণাম কৰি ক’লে: “হে ভগৱান, তোমাৰ কৃপাতে ইয়াত মোৰ তপস্যা ক্ষয় নহয়।”

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक; महा + देव)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative singular)
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
प्रणतःbowed down, prostrated
प्रणतः:
Karta-viśeṣaṇa (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्र-नम् (धातु) → प्रणत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nom. sg.)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Masculine, Voc. sg.)
त्वत्-प्रसादेनby your grace
त्वत्-प्रसादेन:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular); षष्ठी-तत्पुरुष (your + grace)
तपःausterity, penance
तपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative singular)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
क्षीयतेdiminishes, is exhausted
क्षीयते:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootक्षि (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd person singular, middle)
तुindeed, however
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक निपात (emphatic/contrast particle)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)

An unnamed Ṛṣi (sage) addressing Mahādeva (Śiva)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: प्रणतोब्रवीत् = प्रणतः + अब्रवीत्; भगवंस्त्वत्प्रसादेन = भगवन् + त्वत्-प्रसादेन; त्विह = तु + इह.

M
Mahādeva
B
Bhagavān
Ṛṣi

FAQs

It teaches that spiritual power (tapas) is sustained not merely by effort but by divine grace (Śiva’s prasāda), especially in a sanctified context (“here”).

A sage (ṛṣi), after offering praise, speaks while bowed down to Mahādeva (Śiva), addressing him as “Bhagavān.”

Humility and devotion—expressed through praise and prostration—are presented as the proper attitude through which divine favor supports one’s spiritual discipline.