Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī
यथासौ देवदेवेशो ह्यजरश्चामरश्च ह । तथा चैवाक्षयः स्वर्गस्तस्य देवस्य दृश्यते
yathāsau devadeveśo hyajaraścāmaraśca ha | tathā caivākṣayaḥ svargastasya devasya dṛśyate
যেনেকৈ সেই দেৱদেৱেশ্বৰ অজন্মা আৰু অমৰ, তেনেকৈ সেই দেৱতাৰেই অক্ষয়, অবিনাশী স্বৰ্গ দেখা যায়।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: yathāsau → yathā + asau; devadeveśo → deva-deva-īśaḥ; hyajaraś → hi + ajaraḥ; cāmaraśca → ca + amaraḥ + ca; caivākṣayaḥ → ca + eva + akṣayaḥ; svargastasya → svargaḥ + tasya
It describes the Lord as ajara (ageless/undecaying) and amara (deathless), emphasizing transcendence beyond time and mortality.
It indicates a heaven associated with that Deity which is not subject to decay or exhaustion—contrasted with ordinary heavenly enjoyment that can be temporary.
By linking the Lord’s deathlessness with an imperishable state, the verse encourages seeking lasting spiritual refuge in the Divine rather than transient rewards.