Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 81

The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time

सत्यं तीर्थं दया तीर्थं तीर्थमिन्द्रियनिग्रहः । वर्णाश्रमाणां गेहेपि तीर्थं शम उदाहृतम्

satyaṃ tīrthaṃ dayā tīrthaṃ tīrthamindriyanigrahaḥ | varṇāśramāṇāṃ gehepi tīrthaṃ śama udāhṛtam

সত্যই তীৰ্থ, দয়াই তীৰ্থ, ইন্দ্ৰিয়-নিগ্ৰহো তীৰ্থ। বৰ্ণ-আশ্ৰম-ধৰ্ম পালন কৰা গৃহস্থৰ ঘৰতো ‘শম’—চিত্তৰ শান্তি—ক তীৰ্থ বুলি ঘোষণা কৰা হৈছে।

satyamtruth
satyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
tīrthama sacred ford/holy place
tīrtham:
Viśeṣya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (predicate nominative)
dayācompassion
dayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
tīrtham(is) a tīrtha
tīrtham:
Viśeṣya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (predicate)
tīrthama tīrtha
tīrtham:
Viśeṣya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
indriya-nigrahaḥsense-control
indriya-nigrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindriya (प्रातिपदिक) + nigraha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: indriyāṇāṃ nigrahaḥ ‘restraint of the senses’; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
varṇa-āśramāṇāmof the varṇas and āśramas
varṇa-āśramāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
FormDvandva (itaretara): varṇāśramāḥ ‘castes and life-stages’; Genitive (6th/षष्ठी), Plural
gehein the house
gehe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
apieven/also
api:
Sambandha/Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
tīrthama tīrtha
tīrtham:
Viśeṣya/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (predicate)
śamaḥtranquility/self-restraint
śamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
udāhṛtamis proclaimed
udāhṛtam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-ā-hṛ (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त); Neuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; from √hṛ with prefixes ud-ā-; ‘is declared’

Not explicitly specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: tīrtham+indriyanigrahaḥ → tīrthamindriyanigrahaḥ; gehe+api → gehepi.

FAQs

It defines tīrtha primarily as inner virtues—truth, compassion, and control of the senses—suggesting that purification is achieved through ethical and mental discipline, not only by visiting external holy sites.

It states that even while living at home within varṇa- and āśrama-obligations, one can possess a ‘tīrtha’ through śama—inner calm and self-mastery—making spiritual purity accessible in everyday life.

The verse elevates character over location: truthfulness, compassion, sense-restraint, and tranquility are presented as the highest purifiers, implying that moral conduct is itself sacred practice.