The Glory of Śrāddha at Sacred Fords and the Determination of the Kutapa Time
धान्यप्रदानं प्रवरं वदंति वसुप्रदानं च तथामुनींद्राः । गया सुतीर्थेषु नरैः प्रदत्तं तद्धर्महेतुं प्रवरं वदंति
dhānyapradānaṃ pravaraṃ vadaṃti vasupradānaṃ ca tathāmunīṃdrāḥ | gayā sutīrtheṣu naraiḥ pradattaṃ taddharmahetuṃ pravaraṃ vadaṃti
মুনীন্দ্ৰসকলে ধান্যদানক শ্ৰেষ্ঠ বুলে কয়, আৰু ধন-সম্পদ দানকো তেনেদৰে। কিন্তু গয়া আৰু আন সু-তীৰ্থত মানুহে যি দান কৰে, সেয়াই ধৰ্ম-পুণ্যৰ সৰ্বোত্তম কাৰণ বুলি ঘোষণা কৰে।
Unspecified (narrative voice citing ‘munīndrāḥ’—the sages).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: वदंति → वदन्ति (मानक-रूप); तथामुनींद्राः = तथा + मुनीन्द्राः (आ + मु → आमु); तद्धर्महेतुं = तत् + धर्महेतुम् (त् + ध → द्ध)।
It praises both food-giving (grain) and wealth-giving as excellent forms of dāna, framing them as ethically and religiously elevating acts.
The verse states that offerings made at Gayā and other sacred fords become a particularly powerful ‘cause of dharma,’ implying that sacred place and intention amplify the spiritual fruit of giving.
Support others through practical generosity—especially food and resources—and treat sacred contexts as reminders to deepen sincerity and responsibility in giving.