Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

विष्वक्सेनाभिधानं च राजाराज्येभ्यषेचयत् । मानसे सलिले सर्वे ततस्ते योगिनां वराः

viṣvaksenābhidhānaṃ ca rājārājyebhyaṣecayat | mānase salile sarve tataste yogināṃ varāḥ

আৰু বিষ্বক্সেন নামধাৰী জনে তেওঁক ‘ৰাজাৰাজ্য’ত অভিষেক কৰিলে। তাৰ পাছত সেই সকলো যোগিনৰ শ্ৰেষ্ঠসকল মানসসৰোবৰ জলত একত্ৰিত হ’ল।

विष्वक्सेनाभिधानम्(one) named Viṣvaksena
विष्वक्सेनाभिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन (प्रातिपदिक) + अभिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः: विष्वक्सेन-अभिधान (named ‘Viṣvaksena’)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
राज्येभ्यःfrom the kingdoms
राज्येभ्यः:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान) बहुवचन
अषेचयत्anointed/sprinkled
अषेचयत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√सिच् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: सिच् ‘to sprinkle/anoint’, उपसर्ग: आ-
मानसेin the Mānasa (lake)
मानसे:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (qualifying सलिले)
सलिलेin the water
सलिले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ते/वराः)
ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्यय-प्रकारः: अव्यय-क्रियाविशेषण (adverb)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
योगिनाम्of the yogins
योगिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
वराःexcellent ones
वराः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrator (contextual; explicit speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: True sovereignty is sanctified by dharma and the witness of realized beings; sacred geography functions as a moral amplifier of kingship.

Application: Seek the counsel/blessing of the wise before major life transitions; anchor authority in ethical discipline and sacred remembrance.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn abhiṣeka unfolds: Viṣvaksena, radiant and martial yet serene, pours consecrated water over the prince-king, while banners and conch motifs proclaim ‘king over kings.’ The scene dissolves into the crystalline expanse of Mānasarovara where saffron-robed yogins stand waist-deep in still waters, their reflections mingling with snow peaks and a sky of immense silence.","primary_figures":["Viṣvaksena","Newly anointed King","Foremost Yogins (siddhas/ṛṣis)"],"setting":"two-part sacred tableau: royal consecration platform transitioning to the shore and waters of Lake Mānasarovara with distant snow mountains","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","snow white","sunlit gold","saffron","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣvaksena with jeweled crown and weapons, haloed in embossed gold leaf, performing abhiṣeka over the king seated on a lotus-throne; second register shows Mānasarovara with stylized waves, snow peaks, and yogins in prayer; rich reds and greens in textiles, gem-studded ornaments, heavy gold leaf detailing and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical Himalayan landscape—Mānasarovara rendered as a turquoise mirror, delicate snow peaks, thin mist; yogins in simple ochre garments gathered in the water; refined faces, subtle gestures, cool palette with warm saffron accents, exquisite brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Viṣvaksena and the king in iconic poses with bold outlines; stylized lake with rhythmic wave patterns; yogins as simplified figures with expressive eyes; natural pigment palette emphasizing blues, greens, reds, and yellows, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Mānasarovara as a lotus-filled sacred pond with ornate floral borders; central consecration scene framed by lotus medallions; peacocks and swans near the water; deep blue ground with gold highlights, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","flowing water","wind over high-altitude lake","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: IAST shows rājārājyebhyaṣecayat = rājā + rājyebhyaḥ + aśecayat (visarga sandhi: -bhyaḥ a- → -bhya a-). Devanagari likely राजाराज्येभ्यः अषेचयत्.

V
Viṣvaksena
M
Mānasa (Mānasarovara)
Y
Yogins

FAQs

It places an important event at Mānasarovara (the ‘Mānasa’ lake), highlighting it as a sanctified setting where revered yogins assemble, reinforcing its role as a major sacred landscape in Purāṇic geography.

By mentioning Viṣvaksena—widely known in Vaiṣṇava tradition as a divine attendant/leader—alongside a consecration rite, the verse subtly frames sovereignty and sacred action as connected to divine order and devotion-centered tradition.

Legitimate authority is depicted as arising through consecration and the presence/approval of the spiritually accomplished, suggesting that power should be sanctified, accountable, and aligned with dharma rather than mere force.