Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 32

Manifestation of the Śrī Vāsudeva Hymn in the Glory of Guru-tīrtha

Cyavana Narrative within the Vena Episode

यथोक्तं कुंजलेनापि पित्रा पूर्वं श्रुतं तथा । कथयस्वात्मवृत्तांतं भवान्को मां प्रभाषते

yathoktaṃ kuṃjalenāpi pitrā pūrvaṃ śrutaṃ tathā | kathayasvātmavṛttāṃtaṃ bhavānko māṃ prabhāṣate

কুঞ্জলে আগতে যিদৰে কৈছিল আৰু মোৰ পিতায়ো যিদৰে আগতে শুনিছিল, তেনেদৰে তুমি নিজৰ বৃত্তান্ত কোৱা। তুমি কোন, যিয়ে মোক কথা কৈছা?

यथाas
यथा:
Manner adverb (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (as/in the manner)
उक्तम्what was said
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (what was said)
कुञ्जलेनby Kuñjala
कुञ्जलेन:
Karta/Agent (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुञ्जल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; व्यक्तिनाम
अपिalso
अपि:
Emphasis/Addition (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
पित्राby (my/your) father
पित्रा:
Karana/Agent (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
पूर्वम्previously
पूर्वम्:
Temporal adverb (काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभावे)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly/before)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Apposition/Predicate nominal (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (what was heard)
तथाso/likewise
तथा:
Correlative adverb (तथा-यथा)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चय-अव्यय (so/likewise)
कथयस्वtell (me)
कथयस्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु: कथयति, णिच्)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
आत्मवृत्तान्तम्your own account/story
आत्मवृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + वृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः वृत्तान्तम्)
भवान्you (honored sir)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
कःwho
कः:
Predicate interrogative (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
प्रभाषतेspeaks (to)
प्रभाषते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-भाष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified interlocutor within the Adhyaya’s dialogue (speaker not named in the provided excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: यथोक्तं = यथा + उक्तम्; कुंजलेनापि = कुञ्जलेन + अपि; कथयस्वात्मवृत्तान्तम् = कथयस्व + आत्मवृत्तान्तम्; भवान्को = भवान् + कः।

K
Kuñjala
F
father (pitṛ)

FAQs

It highlights the continuity of oral transmission (heard earlier through one’s father from Kuñjala) and requests the speaker’s identity and personal account.

Kuñjala is cited as an earlier source from whom the father heard the account; the verse itself does not specify further identification beyond being a transmitter of the narrative.

It models respectful inquiry: acknowledging received tradition while still asking a direct, courteous question to verify identity and understand the speaker’s background.