Glory of Guru-tīrtha and the Kubjā Confluence: How Festival Bathing Removes Grave Sin
अष्टषष्टि सुतीर्थानां हंसरूपेण तानि तु । सार्द्धं हंसः समायातो विद्धि तं त्वं तु मानसम्
aṣṭaṣaṣṭi sutīrthānāṃ haṃsarūpeṇa tāni tu | sārddhaṃ haṃsaḥ samāyāto viddhi taṃ tvaṃ tu mānasam
সেই অষ্টষষ্টি উত্তম তীৰ্থ হংসৰূপে আহিল; আৰু হংসৰ সৈতে আন হংসো সমাগত হ’ল—তুমি সেই হংসক মানসতীৰ্থ (মানস) বুলি জানিবা।
Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 92 framing dialogue).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: हंस-रूपेण (समास); समायातः (सम्+आ+यात); no major external sandhi beyond pāda breaks.
It presents tīrthas as a connected sacred network—“sixty-eight” notable tīrthas are portrayed as arriving together, implying a unified pilgrimage-sacred geography rather than isolated sites.
In Purāṇic symbolism, the haṃsa is associated with purity and discernment; describing tīrthas as swan-formed poetically conveys their purifying, elevating nature and their capacity to lead the pilgrim toward higher understanding.
The verse suggests that recognizing the true identity of a sacred place (Mānasa) requires discernment; spiritual benefit comes not merely from travel, but from understanding and reverent recognition of sacred significance.