The Deeds of Cyavana
in the Context of Guru-tirtha Glorification
किं तीर्थं प्राप्य मुच्येत ब्रह्मघ्नो ब्रह्महत्यया । सुरापोमुच्यतेपापाद्गोघ्नोहेमापहारकः
kiṃ tīrthaṃ prāpya mucyeta brahmaghno brahmahatyayā | surāpomucyatepāpādgoghnohemāpahārakaḥ
কোন পৱিত্ৰ তীৰ্থত উপস্থিত হৈ ব্ৰাহ্মণ হত্যাকাৰী ব্ৰহ্মহত্যাৰ পাপৰ পৰা মুক্ত হয়? আৰু সুৰapan কৰোঁতা, গৰু হত্যাকাৰী আৰু সোণ চোৰ কেনেকৈ পাপৰ পৰা মুক্ত হয়?
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses; commonly framed as a question within a dialogue such as Pulastya–Bhīṣma in Bhūmi-khaṇḍa).
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: surāpomucyatepāpād → surā-paḥ mucyate pāpāt; goghnohemāpahārakaḥ → go-ghnaḥ hema-apahārakaḥ.
It asks which specific pilgrimage place has the power to liberate a person from grave sins (mahāpātakas) such as brahminicide, drinking liquor, killing a cow, and stealing gold.
The verse underscores moral gravity: these acts are presented as severe transgressions, prompting inquiry into expiation, purification, and the disciplined pursuit of remedy through sanctioned sacred means.
No. This śloka is framed as a question; the answer (the name of the tīrtha and the method) is expected in the surrounding verses of the chapter.