Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Vows of Hari and the Hundred Names of Suputra (Viṣṇu/Kṛṣṇa): Ritual Metadata and Fruits of Japa

नाम्नां शतेनापि सुपुण्यकर्ता यः स्तौति कृष्णं मनसा स्थिरेण । स याति लोकं मधुसूदनस्य विहाय लोकानिह पुण्यपूतः

nāmnāṃ śatenāpi supuṇyakartā yaḥ stauti kṛṣṇaṃ manasā sthireṇa | sa yāti lokaṃ madhusūdanasya vihāya lokāniha puṇyapūtaḥ

যি মহাপুণ্যকৰ্তা স্থিৰ মনেৰে কৃষ্ণক কেৱল শত নামৰে স্তৱ কৰে, সি পুণ্যপূত হৈ ইয়াৰ লোকসমূহ ত্যাগ কৰি মধুসূদনৰ লোকলৈ যায়।

नाम्नाम्of names
नाम्नाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
शतेनwith a hundred
शतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); अपि = even/also
सुपुण्यकर्ताdoer of great merit
सुपुण्यकर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु + पुण्य + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सुपुण्यं करोति इति)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
स्तौतिpraises
स्तौति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
स्थिरेणsteady
स्थिरेण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; ‘मनसा’ इत्यस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यातिgoes; attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
लोकम्world; realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
मधुसूदनस्यof Madhusudana (Krishna)
मधुसूदनस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमधु + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मधोः सूदनः)
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purva-Kala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + हा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): विहाय = त्यक्त्वा (having abandoned)
लोकान्worlds; people/realms
लोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
पुण्यपूतःpurified by merit
पुण्यपूतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य + पूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुण्येन पूतः)

Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Even limited nāma-stuti (a hundred names) done with steady mind yields great merit and culminates in reaching Madhusūdana’s realm, leaving worldly planes purified.

Application: Adopt a manageable daily practice: recite a set of names (e.g., 108 names) with attention rather than rushing; cultivate steadiness by fixed time/place and minimizing distraction.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee sits with a steady, luminous mind, counting a simple mālā while a scroll of a hundred names unfurls like a river of light. Above, the gates of Madhusūdana’s realm open—Vaikuṇṭha towers and lotus-courts shimmering—while the lower worlds fade behind like dissolving mist, the devotee’s aura washed clean.","primary_figures":["Krishna/Vishnu (Madhusudana)","a devotee reciting names","Vaikuntha attendants (optional)"],"setting":"Foreground: humble shrine corner with lamp and mālā; background: visionary Vaikuṇṭha skyline with lotus terraces and celestial gateways.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","white jasmine","deep ultramarine","emerald green","rose quartz pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Madhusūdana enthroned in Vaikuṇṭha with heavy gold-leaf architecture and halo; below, a devotee recites a hundred names with a mālā beside a brass lamp; embossed gold for gateways and lotus motifs, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate border panels containing the ‘100 names’ as decorative script bands.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene with a devotee chanting, rendered with delicate brushwork; a soft visionary Vaikuṇṭha appears in the sky like a translucent palace of lotuses; cool blues and pale gold washes, refined faces, gentle atmospheric depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Madhusūdana in Vaikuṇṭha framed by bold ornamental arches, strong pigments and black outlines; devotee below with lamp and mālā; stylized clouds separating worlds, symmetrical composition, lotus and conch motifs in borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Madhusūdana with lotus mandala and ornate Nathdwara-like borders; the ‘hundred names’ suggested as repeating floral-script medallions; deep blue ground with gold highlights, peacocks and lotuses, devotee at the bottom margin in kīrtan posture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["japa mala clicks (subtle)","temple bells (soft)","tanpura drone","conch shell (closing)"]}

Sandhi Resolution Notes: ‘शतेनापि’ = शतेन + अपि (सवर्णदीर्घ/ए+अ→ए); ‘विहाय’ क्त्वान्त-अव्ययम्।

K
Krishna
M
Madhusudana

FAQs

Praising (stuti) Kṛṣṇa through His names—here, even a set of one hundred names—performed with a steady, focused mind.

The devotee is said to attain the realm of Madhusūdana (Viṣṇu/Kṛṣṇa), having left behind worldly destinations and becoming purified by merit.

Sincere devotion with mental steadiness matters more than quantity; even limited praise, when done with firm concentration and faith, is portrayed as spiritually transformative.