Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Sin of Breaking Households: Citrā’s Past Karma and the Remedy of Hari’s Name and Meditation

एतन्मे संशयं तात तदेतत्प्रब्रवीतु मे । एवं पापसमाचारा कथं जाता नृपात्मजा

etanme saṃśayaṃ tāta tadetatprabravītu me | evaṃ pāpasamācārā kathaṃ jātā nṛpātmajā

হে তাত, এইয়েই মোৰ সংশয়; অনুগ্ৰহ কৰি এই কথা মোক ক’বা। এনে পাপময় আচৰণৰ ৰাজকন্যা কেনেকৈ হ’ল?

एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (this)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th) एकवचन (enclitic मे); सम्बन्ध (my)
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (doubt)
तातO dear one
तात:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन; संबोधन (dear sir/father)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (that)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (this matter)
प्रब्रवीतुlet (him) explain
प्रब्रवीतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-ब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘let (him) tell’
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th) एकवचन (enclitic मे); सम्प्रदान (to me)
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Modifier/अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in such a way)
पाप-समाचाराof sinful conduct
पाप-समाचारा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + समाचार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (पापः समाचारः यस्याः सा) — व्यवहारतः बहुव्रीह्यर्थेण विशेषणम्
कथम्how
कथम्:
Avyaya (Interrogative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (how)
जाताwas born / became
जाता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (भूत), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘born/has become’
नृप-आत्मजाthe king’s daughter
नृप-आत्मजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (नृपस्य आत्मजा)

Unspecified (a disciple/questioner addressing an elder/teacher as 'tāta')

Concept: Saṃśaya (doubt) is resolved through respectful questioning of elders; moral paradox (noble birth vs sinful conduct) requires nuanced karmic explanation rather than simplistic judgment.

Application: When faced with moral contradictions, ask qualified teachers, study dharma texts, and avoid rash conclusions; cultivate humility in inquiry.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young questioner bows slightly, hands joined, addressing an elder as ‘tāta,’ eyes wide with earnest doubt. The elder sits composed, ready to unravel the karmic knot—how a king’s daughter could bear sinful conduct—while the background shows a balanced scale motif symbolizing karma and consequence.","primary_figures":["questioner/disciple","elder/teacher (tāta)"],"setting":"āśrama veranda with a view of a quiet grove; symbolic balance scale carved on a pillar","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","sage green","clay brown","ivory","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: disciple in añjali-mudrā questioning an elder, gold leaf on halos and pillar carvings, ornate arch framing, rich vermilion and green garments, symbolic karma-scale motif, lotus border detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender teacher-student moment, delicate linework, dawn light over a grove, subtle facial emotion, minimal props (kamandalu, manuscript), refined Himalayan-like serenity even in an earthly āśrama.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes, warm yellow-red palette, teacher seated in calm posture, disciple leaning forward in inquiry, stylized pillar with scale motif, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central guru-śiṣya dialogue framed by floral borders, lotus medallions containing small symbols of doubt and resolution, deep blue and gold accents, peacocks perched quietly to match contemplative tension."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rustling leaves","soft bell at question’s start","brief silence after ‘saṃśayam’","distant river-like hush (symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: एतन्मे = एतत् + मे, तदेतत् = तत् + एतत्, तदेतत्प्रब्रवीतु = तत् + एतत् + प्रब्रवीतु, नृपात्मजा = नृप + आत्मजा (समास)

FAQs

The speaker asks for an explanation of how a king’s daughter could end up behaving sinfully—raising a moral and karmic inquiry into character and conduct.

“Tāta” is a respectful, affectionate form of address used for an elder—often a teacher, father-figure, or revered narrator—signaling a student-like request for clarification.

It frames an ethical investigation into the origins of wrongdoing—inviting discussion on causes such as past karma, influences, choices, and the contrast between noble birth and virtuous behavior.