Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Glory of Guru-Tīrtha: The Guru as Supreme Pilgrimage

Prelude: Cyavana and the Parable Cycle

रात्रौ दिवा गृहस्यांते गुरुः शिष्यं सदैव हि । अज्ञानाख्यं तमस्तस्य गुरुः सर्वं प्रणाशयेत्

rātrau divā gṛhasyāṃte guruḥ śiṣyaṃ sadaiva hi | ajñānākhyaṃ tamastasya guruḥ sarvaṃ praṇāśayet

ৰাতি-দিনা, গৃহৰ অন্তিম প্ৰান্ততো, গুৰুৱে সদায় শিষ্যক যত্ন ল’ব। শিষ্যৰ ‘অজ্ঞান’ নামৰ অন্ধকাৰ গুৰুৱে সম্পূৰ্ণ নাশ কৰিব।

रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; अव्ययीभावे प्रयोगः (locative adverbial sense) — Feminine, Locative (7th), Singular; used adverbially ‘at night’
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिव्/दिवा (प्रातिपदिक; अव्ययप्रयोग)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) — Indeclinable adverb of time
गृहस्यof the house
गृहस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Genitive (6th), Singular
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
शिष्यंthe disciple
शिष्यं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular
सदैवalways
सदैव:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा + एव (अव्यय)
Formअव्यय (काल/नित्यत्ववाचक क्रियाविशेषण) — Indeclinable adverb ‘always’
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ) — Particle for emphasis/indeed
अज्ञानाख्यंcalled ‘ignorance’
अज्ञानाख्यं:
Karma (Object complement/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक) + आख्य (कृदन्त-प्रत्यय; ‘called’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अज्ञानम् आख्यं यस्य/यत्) — Neuter, Accusative (2nd), Singular; ‘called ignorance’
तमःdarkness
तमः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
तस्यof him/of that (disciple)
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Pronoun, Genitive (6th), Singular
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
सर्वंentirely/all
सर्वं:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
प्रणाशयेत्should destroy/remove
प्रणाशयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Optative mood, Active, 3rd person, Singular

Not explicitly stated in the provided excerpt (didactic narration within the chapter).

Concept: The guru’s constant presence and instruction dispel the disciple’s ignorance just as light removes darkness.

Application: Seek consistent guidance: daily svadhyaya under a teacher’s direction, regular questioning with humility, and applying teachings immediately in conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the threshold of a simple hermitage-house, a guru sits beside a small oil lamp while a young disciple listens with folded hands; outside, night deepens, yet the doorway glows with steady light. The darkness is painted as soft, retreating shadows, suggesting ignorance dissolving under patient instruction.","primary_figures":["Guru (Vaishnava acharya archetype)","Disciple (shishya)"],"setting":"Gurukula courtyard and doorway (gṛha-anta), palm-leaf manuscripts, a small lamp, quiet trees beyond.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","smoky umber","lamp-flame gold","deep indigo","sage green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated guru with gold-leaf halo, disciple kneeling at the doorway, ornate lamp with bright flame, rich maroon backdrop, embossed gold borders, traditional ornaments and textiles, manuscript bundle highlighted with gem-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate night lesson at a cottage threshold, delicate facial expressions, cool indigo night with warm lamp pool, fine linework on manuscripts, slender trees and a faint moon, gentle realism and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized guru and disciple with large expressive eyes, lamp as central motif, swirling dark forms labeled as ‘ajñāna’ visually receding, earthy reds/yellows/greens with rhythmic patterns on garments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional pedagogy scene framed by floral borders and lotus motifs, lamp radiance forming concentric mandala-like rings, peacocks perched on the roofline, deep blue ground with gold highlights, serene bhakti ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["lamp crackle","soft chanting","night birds","rustle of palm leaves","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: गृहस्यांते = गृहस्य + अन्ते (यण्-सन्धि); अज्ञानाख्यं = अज्ञान + आख्यं (समास/सन्धि); तमस्तस्य = तमः + तस्य (विसर्ग-सन्धि); प्रणाशयेत् is optative of प्र+नश् (causative sense ‘cause to perish’).

FAQs

It presents the guru’s constant responsibility to guide the disciple and eradicate ajñāna (ignorance), metaphorically described as darkness.

Darkness prevents seeing clearly; likewise, ignorance obstructs discernment (viveka). The guru is portrayed as the remover of this obstruction through instruction and guidance.

For teachers: sustained commitment to the student’s upliftment; for students: the importance of seeking guidance that transforms understanding and character, not merely information.