Yayāti’s Ascent to Heaven
and Entry into Vaikuṇṭha
व्रजाम्यहं न संदेहो ह्यनया सह सत्तमाः । ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः सशूद्रा श्च प्रजा मम
vrajāmyahaṃ na saṃdeho hyanayā saha sattamāḥ | brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ saśūdrā śca prajā mama
মই নিশ্চয়েই যাম—কোনো সন্দেহ নাই—তাইৰ সৈতে, হে সৎজনশ্ৰেষ্ঠসকল। ব্ৰাহ্মণ, ক্ষত্ৰিয়, বৈশ্য আৰু শূদ্ৰো মোৰ প্ৰজা।
Unspecified (context needed from surrounding verses; likely a king/ruler speaking)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: व्रजाम्यहं → व्रजामि अहम्; ह्यनया → हि अनया; सशूद्रा श्च → सशूद्राः च.
It expresses a firm decision to depart with a woman (“with her”), while affirming a ruler’s inclusive relationship to all four social classes as his subjects.
Not directly in this single śloka; it reads more like a statement within a narrative or a rāja-dharma (kingly duty) context. The surrounding verses are needed to confirm the chapter’s primary theological focus.
It implies responsibility toward the whole populace—brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras—treating them collectively as “my people/subjects,” which aligns with the ideal of inclusive governance.