Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

यत्समीपं हि नायाति आशा चैव कदाचन । क्रोधो लोभस्तथा मोहो यद्भयात्प्रलयं गताः

yatsamīpaṃ hi nāyāti āśā caiva kadācana | krodho lobhastathā moho yadbhayātpralayaṃ gatāḥ

যাৰ ওচৰলৈ আশা কেতিয়াও নাহে; যাৰ ভয়ত ক্ৰোধ, লোভ আৰু মোহ ধ্বংসলৈ গ’ল।

yatwhich/whose
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
samīpamnear/into proximity
samīpam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamīpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/हेतु-सूचक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
āyāticomes
āyāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-yā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
āśāhope
āśā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
evaeven/indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
krodhaḥanger
krodhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, एकवचन
lobhaḥgreed
lobhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, एकवचन
tathālikewise
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतासूचक (adverb: likewise)
mohaḥdelusion
mohaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, एकवचन
yadbhayātfrom fear of which
yadbhayāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), पञ्चमी (Ablative, 5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('from fear of which/whom')
pralayamdestruction/dissolution
pralayam:
Gati-karma (गति-कर्म)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया, एकवचन
gatāḥhave gone (to)
gatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formकृदन्त: क्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थः 'gone/attained'

Unspecified (context not provided; likely within a Purāṇic dialogue such as Pulastya–Bhīṣma in Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: In the presence of true purity and refuge, desire cannot approach; anger, greed, and delusion are destroyed.

Application: Create ‘proximity’ daily: keep a small Viṣṇu altar, chant a fixed number of names, wear Tulasi-mālā if appropriate, and practice Ekādaśī restraint—so the mind repeatedly returns to a field where vices weaken.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant sanctum-like aura surrounds a serene figure—either Vītarāga or a subtle Viṣṇu presence—so luminous that Kāma cannot cross its boundary. At the edge of the light, personified Krodha, Lobha, and Moha crumble into dust, while the devotee stands calm, hands folded, breathing evenly.","primary_figures":["sanctifying presence (Vītarāga or Viṣṇu’s radiance)","Krodha (anger) personified","Lobha (greed) personified","Moha (delusion) personified","devotee/jīva"],"setting":"Temple-threshold or inner-aura mandala space where light forms a protective circle; vices dissolve at the perimeter.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","pure white","deep indigo","vermilion","emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central luminous figure with expansive gold leaf aura forming a protective circle, personified Krodha-Lobha-Moha collapsing at the edge, devotee in añjali mudrā, ornate sanctum arch, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, heavy gilding emphasizing victory of purity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil scene with a soft glowing circle of light, delicate figures of vices fading like mist, serene devotee near a simple shrine, cool indigo background with gentle gold highlights, refined facial expressions conveying peace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, central aura-mandala around the sanctifying figure, vices as stylized demon-forms dissolving, strong red-yellow-green palette, temple-wall symmetry and clear moral iconography.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-aura with deep blue field and gold dots, devotional figure in the center, decorative borders of lotus and vines, small vignettes of vices turning into dust, conch-disc motifs subtly woven into the pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["steady tanpura","soft conch shell","gentle temple bells","silence after final line"]}

Sandhi Resolution Notes: yatsamīpaṃ = yat + samīpam; nāyāti = na + āyāti; caiva = ca + eva; lobhastathā = lobhaḥ + tathā; yadbhayāt = yad + bhayāt.

FAQs

It praises a supremely steady person (or the Divine) whose presence is untouched by desire, and before whom anger, greed, and delusion are rendered powerless.

“Fear” here functions as moral and spiritual awe—an inner reverence that makes lower impulses collapse, as they cannot operate in the presence of true purity, discernment, or divine consciousness.

Cultivate a state where craving does not arise, and where reactive emotions dissolve—through restraint, clarity (viveka), and devotion or contemplation—so that destructive impulses lose their grip.