Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Consecration (Anointing) of Indra

रूपेणाधिकतां याता तपसस्तेजसा तदा । तपोध्यानपरा सा च वायुभक्षा तपस्विनी

rūpeṇādhikatāṃ yātā tapasastejasā tadā | tapodhyānaparā sā ca vāyubhakṣā tapasvinī

তেতিয়া তপস্যাৰ তেজে তেওঁ ৰূপত অধিক সৌন্দৰ্য লাভ কৰিলে। তপ আৰু ধ্যানত সম্পূৰ্ণ নিমগ্ন সেই তপস্বিনীয়ে কেৱল বায়ুক আহাৰ কৰি জীৱন ধাৰণ কৰিছিল।

रूपेणin form/beauty
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अधिकताम्superiority, excellence
अधिकताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधिकता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (ता)
याताhaving attained
याता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having attained’
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
तेजसाby (its) radiance
तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तपोध्यानपराdevoted to austerity and meditation
तपोध्यानपरा:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (तपः-ध्यानयोः परा/तत्परा = devoted to austerity and meditation)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
वायुभक्षाliving on air (air-eater)
वायुभक्षा:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु (प्रातिपदिक) + भक्ष (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त (वायुः भक्ष्यः यस्या/वायुमेव भक्षयति)
तपस्विनीthe ascetic woman
तपस्विनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘female ascetic’

Unspecified (narratorial voice; exact dialogue speaker not provided in the excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: रूपेणाधिकताम् = रूपेण + अधिकताम् (ण + अ → णा); तपसस्तेजसा = तपसः + तेजसा (विसर्गसन्धि: ः + त → स् + त); तपोध्यानपरा = तपः + ध्यान + परा (विसर्गसन्धि: ः + ध → ओ + ध)।

FAQs

It states that the ‘tejas’ (radiant power) born of austerity can enhance one’s presence and beauty, implying an inner spiritual luminosity manifesting outwardly.

‘Vāyubhakṣā’ literally means “air-eating,” indicating an extreme ascetic discipline where one is described as subsisting on air alone (a traditional idealization of severe renunciation).

The verse highlights steadfast discipline—commitment to meditation and austerity—as a means of cultivating inner power and purity, rather than pursuing external beauty through ordinary means.