Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

The Bestowal of Boons upon Aṅga

दातारं ज्ञानसंपन्नं धर्मतेजः समन्वितम् । त्रैलोक्यरक्षकं कृष्ण सत्यधर्मानुपालकम्

dātāraṃ jñānasaṃpannaṃ dharmatejaḥ samanvitam | trailokyarakṣakaṃ kṛṣṇa satyadharmānupālakam

হে কৃষ্ণ, বৰদাতা! জ্ঞানসম্পন্ন, ধৰ্মতেজে দীপ্ত; ত্ৰিলোকৰ ৰক্ষক, সত্যধৰ্মৰ অটল পালনকাৰ।

दातारम्giver
दातारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
ज्ञानसंपन्नम्endowed with knowledge
ज्ञानसंपन्नम्:
Karma (कर्म) (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootज्ञान + संपन्न (प्रातिपदिक; समास/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); समास: ज्ञान-सम्पन्न (तत्पुरुषः); संपन्न = √पद्/पन्न (past participle sense 'endowed')
धर्मतेजःthe splendor of dharma / dharmic radiance
धर्मतेजः:
Karma (कर्म) (विशेष्य/विशेषणभावे)
TypeNoun
Rootधर्म + तेजस् (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); समास: धर्मस्य तेजः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
समन्वितम्endowed with
समन्वितम्:
Karma (कर्म) (विशेषण-रूपेण)
TypeAdjective
Rootसम्-अनु-√इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृदन्त (past participle) 'endowed/possessed'
त्रैलोक्यरक्षकम्protector of the three worlds
त्रैलोक्यरक्षकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + रक्षक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); समास: त्रैलोक्यस्य रक्षकः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (आह्वान), एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
सत्यधर्मानुपालकम्upholder of true dharma
सत्यधर्मानुपालकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्यधर्म + अनुपालक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); समास: सत्यधर्मस्य अनुपालकः (षष्ठी-तत्पुरुषः)

Unspecified (verse appears as an address/praise of Kṛṣṇa within the Bhūmi-khaṇḍa narrative context)

Concept: Kṛṣṇa is simultaneously varada (giver), jñāna-sampanna (source of true knowledge), and dharma-tejas (radiant righteousness); devotion recognizes these unified attributes.

Application: When seeking help, anchor requests in remembrance of divine qualities—truthfulness, wisdom, and protection—then imitate them in conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kṛṣṇa stands in serene majesty, one hand in varada-mudrā, the other holding a lotus or chakra, his aura shimmering like dharma made visible. Around him, the three worlds are suggested in layered bands—earth below, mid-sky with devas, and a luminous upper realm—showing him as trailokya-rakṣaka.","primary_figures":["Krishna (as Vishnu’s avatara)","Devas (as witnesses)","Supplicant (small, reverent figure)"],"setting":"A cosmic-temple tableau: lotus pedestal over a stylized universe map (bhūḥ-bhuvaḥ-svaḥ), with conch and chakra motifs in the architecture.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","radiant gold","lotus white","coral red","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Krishna in varada-mudrā on a lotus throne, heavy gold leaf halo and background filigree; chakra and shankha embossed; layered cosmic bands beneath his feet representing the three worlds; rich reds and greens in garments, gem-studded jewelry, traditional iconographic proportions.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Krishna with gentle smile and refined features, standing on a lotus above a stylized tripartite landscape; delicate clouds with devas; cool blues and soft gold washes; intricate border with tiny lotus buds and scripture motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Krishna with bold outlines, large eyes, and luminous yellow-red-green palette; varada gesture emphasized; three-world bands rendered as stylized registers; ornamental borders with conch, chakra, and lotus patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna central, surrounded by concentric lotus rings; small narrative vignettes in petals showing protection of beings; deep indigo field with gold highlights, peacocks and floral borders, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","temple bells","conch shell","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: ज्ञानसंपन्नं = ज्ञान + संपन्नम्; धर्मतेजः = धर्म + तेजः; त्रैलोक्यरक्षकं = त्रैलोक्य + रक्षकम्; सत्यधर्मानुपालकम् = सत्यधर्म + अनुपालकम्.

K
Kṛṣṇa

FAQs

He is praised as a generous benefactor, spiritually knowledgeable, radiant with dharma, the protector of the three worlds, and a steadfast upholder of truth (satya-dharma).

It presents Kṛṣṇa as a cosmic guardian whose protection extends across all realms—heaven, earth, and the netherworlds—emphasizing divine sovereignty and care.

The verse frames truthfulness and moral integrity as central to righteous life, with Kṛṣṇa held up as the exemplar of unwavering commitment to satya.