Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha
मृगान्रुरून्वराहांश्च भीतान्सूदितवान्बहून् । रेवातीरं समासाद्य कश्चिच्छफरघातकः
mṛgānrurūnvarāhāṃśca bhītānsūditavānbahūn | revātīraṃ samāsādya kaścicchapharaghātakaḥ
ভীত হৰিণ, ৰুরু-মৃগ আৰু বৰাহ আদি বহু হত্যা কৰি, এজন শফৰ-মাছৰ ঘাতক ৰেৱা (নর্মদা) নদীৰ তীৰত আহি উপস্থিত হ’ল।
Narrator (contextual; dialogue frame not explicit from this single verse)
Concept: Even amid grave हिंसा, proximity to a great tīrtha introduces the possibility of purification—yet the narrative underscores the urgency of repentance and cessation of harm.
Application: Seek sacred environments (temple, river, satsang) to reset the mind; but pair pilgrimage with ethical reform—stop the harmful habit, not merely visit the holy place.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bibhatsa
Type: river
Visual Art Cues: {"scene_description":"On the shimmering bank of the Revā, the aftermath of violence lies heavy—frightened deer and boars fleeing, while the killer of fish approaches the sacred waters with blood-stained hands. The river itself appears serene and luminous, a compassionate counterpoint to the cruelty on its shore, hinting at the tīrtha’s power to transform destiny.","primary_figures":["Sulobha (hunter)","terrified deer and boars","fish (śaphara)","personified Revā (optional as river goddess)"],"setting":"Narmadā riverbank with smooth stones, reeds, gentle current, distant Vindhya silhouettes, scattered hunting traces","lighting_mood":"divine radiance over water","color_palette":["river turquoise","silver white","sandstone beige","leaf green","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Revā/Narmadā riverbank scene—luminous sacred waters with gold leaf highlights, hunter and slain/fleeing animals at the shore, optional gentle river-goddess presence emerging from waves; rich reds and greens, ornate jewelry if goddess shown, gem-studded accents, traditional South Indian sacred-river iconography with moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil Narmadā with delicate ripples, reeds, and distant hills; hunter figure small against the vast sacred river, animals in motion showing fear; cool blues and soft greens, lyrical naturalism, fine detailing of stones and water shimmer.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized river with rhythmic wave patterns, bold outlined figures of hunter and animals, optional river-deity with lotus and water-pot; natural pigments, strong reds/yellows/greens, sacred aura around the water contrasting with dark tones around weapons.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central band of flowing Revā rendered as decorative wave-and-lotus pattern, with narrative vignettes of hunter and animals along the bank; intricate floral borders, deep blues and gold, lotus motifs emphasizing purification and the river’s sanctity."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bell","distant bird calls","low drone (tanpura)"]}
Sandhi Resolution Notes: मृगान्+रुरून्+वराहान्+च→मृगान्रुरून्वराहांश्च (न्+र→न्र; न्+व→न्व; न्+च→ंś्च); भीतान्+सूदितवान्+बहून्→भीतान्सूदितवान्बहून् (न्+स→न्स; न्+ब→न्ब); कश्चित्+शफरघातकः→कश्चिच्छफरघातकः (त्+श→च्छ)
It situates the episode on the bank of the Revā (Narmadā), indicating the Purāṇa’s use of well-known sacred rivers as key pilgrimage and narrative locations.
Indirectly: by bringing a violent hunter/fish-killer to a sacred riverbank, the text sets up the common Purāṇic theme that contact with a tīrtha and devotional practice can transform even a sinful life.
The verse foregrounds cruelty toward frightened creatures as morally weighty action, preparing the reader for a dharmic evaluation of हिंसा (violence) and its consequences.