उत्प्लुतं नृकपालं तं शावपात्रमयः कृतम् । सुप्रजां भोक्तुकामास्ते तीव्रकोपपराक्रमाः
utplutaṃ nṛkapālaṃ taṃ śāvapātramayaḥ kṛtam | suprajāṃ bhoktukāmāste tīvrakopaparākramāḥ
সেই নৰকপালটো এটা মৃতদেহৰ পাত্ৰলৈ ৰূপান্তৰিত কৰা হৈছিল। তীব্ৰ ক্ৰোধ আৰু আক্ৰমণাত্মক সেইবোৰে সুপ্ৰজাক ভক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰিছিল।
Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)
Concept: When anger and predation dominate, beings descend into corpse-like impurity and violence; adharma dehumanizes both victim and perpetrator.
Application: Guard the mind against krodha and cruelty; choose purity in food, speech, and intention; protect the vulnerable and seek dhārmika company.
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: bibhatsa
Visual Art Cues: {"scene_description":"A chilling scene: a human skull rises as if animated, transformed into a gruesome corpse-bowl, while wrathful, muscular night-creatures gather with blazing eyes. At the center, a threatened noble woman stands in peril, the air thick with smoke and dread, as the boundary between life and death is violated.","primary_figures":["Rākṣasa/Piśāca aggressors","a threatened noble woman (su-prajā)","animated skull-vessel (nṛkapāla)"],"setting":"A nightmarish cremation-ground edge or desolate wasteland, with scattered bones, dead trees, and a faint, distant fireline.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","bone white","soot black","crimson","sickly green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic macabre tableau with the skull-vessel central, rākṣasas rendered with ornate yet terrifying jewelry, sharp contrasts of deep reds and blacks, gold leaf used as harsh highlights on eyes and weapons, the noble woman in pale garments as the visual focal point of vulnerability, heavy ornamental border intensifying the claustrophobia.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit cremation-ground scene with delicate brushwork, eerie cool blues, the skull-vessel painted with precise detail, rākṣasas encircling in tense composition, the woman placed in a luminous pocket of light, subtle smoke and shadow gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic horror, skull-vessel stylized with strong contours, rākṣasas in dynamic poses with exaggerated eyes, limited but intense palette (red/black/green), temple-wall narrative framing that reads like a cautionary moral panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: nocturnal allegory framed by intricate borders where lotuses appear darkened, deep indigo ground with stark bone-white motifs, central skull-vessel surrounded by repeating rākṣasa figures like a patterned ring, the woman highlighted with pale gold accents, dense ornamental detailing."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["cremation-ground wind","distant jackal cries","low drum tremolo","sudden cymbal strikes","tense silence"]}
Sandhi Resolution Notes: भोक्तुकामास्ते = भोक्तुकामाः ते. श्लोके 'शावपात्रमयः कृतम्' इत्यत्र लिङ्ग-सामञ्जस्ये पाठभेदसम्भावना; विश्लेषणे 'शावपात्रमयः' विशेषणरूपेण ग्रहणम्।
The imagery signals a transgressive, impure, or terrifying ritual setting and underscores the moral darkness of the aggressors; it functions as a narrative device to heighten the sense of adharma and danger.
Suprajā literally means a noble/virtuous woman. The specific identity depends on the surrounding story in Adhyaya 29; from this verse alone, she is presented as the intended victim of the aggressors.
The verse portrays desire mixed with wrath and violence as a mark of adharma, warning that unchecked aggression and lust lead to grievous wrongdoing and spiritual downfall.