Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

मथिते तस्य पाणौ तु संजातं स्वेदमेव हि । पुनर्ममंथुस्ते विप्रा दक्षिणं पाणिमेव च

mathite tasya pāṇau tu saṃjātaṃ svedameva hi | punarmamaṃthuste viprā dakṣiṇaṃ pāṇimeva ca

তেওঁৰ হাত মথা হওঁতে, সঁচাকৈয়ে তালুত ঘাম উঠিল। তাৰ পাছত সেই বিপ্ৰসকলে পুনৰ সোঁ হাতেই মথিলে।

मथितेwhen (it was) churned
मथिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Root√मन्थ् (धातु) → मथित (क्त कृदन्त)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (सति-सप्तमी) ‘when (it was) churned’
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
पाणौin/on the hand
पाणौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
संजातम्arose/was produced
संजातम्:
Kriya (Predicative event/भाव)
TypeVerb
Rootसम्-√जन् (धातु) → संजात (क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; वाक्ये ‘उत्पन्नम्’ इति भावे (predicate)
स्वेदम्sweat
स्वेदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात; अवधारण
हिfor/indeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; कारण/निश्चयार्थक
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
ममंथुःthey churned/pressed
ममंथुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मन्थ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दक्षिणम्right
दक्षिणम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
पाणिम्hand
पाणिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed
एव:
Emphasis particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात; अवधारण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Great outcomes require repeated, disciplined effort; initial signs (like sweat) may indicate resistance before fruition.

Application: Do not stop at the first sign of difficulty; refine effort with steadiness and purity of intention, especially when correcting entrenched patterns.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tight, cinematic focus on the king’s right palm: beads of sweat glisten like tiny pearls under ritual lamplight as sages press and churn with unwavering concentration. The surrounding air is thick with incense and mantra, suggesting that the boundary between flesh and fate is about to break open.","primary_figures":["Ṛṣis (brāhmaṇa sages)","King Vena"],"setting":"Lamp-lit ritual interior with incense smoke, copper vessels, kusa grass, and a small fire altar just out of focus.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["amber","copper","ivory","deep maroon","shadow blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close-up emphasis on the right hand with gold leaf highlights on sweat droplets; sages’ hands adorned with rudrākṣa and sacred threads; ornate lamp flames and embossed gold borders; rich maroon and emerald background panels with temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate detail scene with delicate stippling for sweat beads; soft lamplight gradients; sages’ focused expressions rendered with fine lines; muted palace interior with patterned textiles and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized enlarged palm with bright yellow highlights; bold black outlines for sages’ arms and ritual tools; rhythmic decorative bands suggesting mantra vibration; strong red and green blocks with minimal shading.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic macro motif—palm as a lotus pad with pearl-like sweat drops; sages arranged in a circular mandala around it; intricate floral borders and gold detailing on lamps and vessels; deep indigo ground."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["intensifying mantra drone","handbell tremolo","breath-like hush","fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वेदम्+एव→स्वेदमेव; पुनः+ममंथुः→पुनर्ममंथुः; ममंथुः+ते→ममंथुस्ते; पाणिम्+एव→पाणिमेव

FAQs

The verse describes brāhmaṇas rubbing/churning a person’s palm until sweat appears, and then repeating the act on the right hand as well.

No. This single verse contains no explicit deity, tīrtha, or named location; it appears to be part of a larger narrative episode.

It signals a tangible physical result from an intense ritualistic or testing action, often used in Purāṇic storytelling to mark a turning point in an ordeal, verification, or miraculous procedure.