Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Narrative of Suvrata: Tapas, Surrender-Prayer, and Cyclical Time

व्यास उवाच । धर्माङ्गदो महाप्राज्ञो रुक्माङ्गदसुतो बली । आद्ये कृतयुगे जातः सृष्टिकाले स वासवः

vyāsa uvāca | dharmāṅgado mahāprājño rukmāṅgadasuto balī | ādye kṛtayuge jātaḥ sṛṣṭikāle sa vāsavaḥ

ব্যাসে ক’লে: ধৰ্মাঙ্গদ—মহাপ্ৰাজ্ঞ, বলৱান, আৰু ৰুক্মাঙ্গদৰ পুত্ৰ—আদি কৃতযুগতে জন্ম লৈছিল; সৃষ্টিকালত তেওঁ বাসৱ (ইন্দ্ৰ) হৈছিল।

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
धर्माङ्गदःDharmāṅgada
धर्माङ्गदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + अङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धर्मस्य अङ्गदः/धर्म-नामकः अङ्गदः)
महाप्राज्ञःvery wise
महाप्राज्ञः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
रुक्माङ्गदसुतःson of Rukmāṅgada
रुक्माङ्गदसुतः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootरुक्म (प्रातिपदिक) + अङ्गद (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रुक्माङ्गदस्य सुतः)
बलीstrong/mighty
बली:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आद्येin the first
आद्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (काल-अधिकरण)
कृतयुगेin the Kṛta-yuga
कृतयुगे:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कृतं नाम युगम्)
जातःborn
जातः:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत् (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सृष्टिकालेat the time of creation
सृष्टिकाले:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सृष्टेः कालः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वासवःIndra (Vāsava)
वासवः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Vyāsa

Concept: Cosmic offices recur across ages; fitness for rulership is rooted in dharma, wisdom, and lineage aligned with creation’s order.

Application: Cultivate steadiness and integrity (kṛta-yuga virtues) even in later ages; leadership should be grounded in wisdom and self-restraint.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Vyāsa narrates as a vision of the earliest Kṛta Yuga opens: a pristine world with luminous skies and tranquil beings, where Dharmāṅgada, son of Rukmāṅgada, stands radiant with strength and composure. Behind him, the insignia of Vāsava appears like a destiny—vajra and banner emerging from the very order of creation.","primary_figures":["Vyāsa","Dharmāṅgada","Rukmāṅgada (as ancestral presence)","Symbolic Vāsava/Indra insignia"],"setting":"Mythic Kṛta Yuga landscape: crystal-clear rivers, unblemished forests, simple hermitages, and a subtle cosmic backdrop suggesting ‘sṛṣṭi-kāla’.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["crystal white","pale gold","verdant green","sky cyan","soft coral"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vyāsa seated with manuscript, revealing a gold-leaf ‘vision panel’ of Kṛta Yuga where Dharmāṅgada stands with regal yet austere ornaments, vajra emblem hovering above, rich reds and greens with heavy gold embossing, ornate arch and floral borders, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: split-scene composition—Vyāsa narrating in the foreground, a dreamlike Kṛta Yuga vista behind with delicate rivers and trees, Dharmāṅgada youthful and serene, cool mountain-like palette with gentle gold accents, refined faces and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vyāsa with bold outlines and expressive eyes, Kṛta Yuga rendered as stylized lush greenery, Dharmāṅgada frontal with symbolic vajra motif, warm natural pigments (red/yellow/green/ochre), temple mural framing and patterned borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛta Yuga as an auspicious garden with lotus ponds and floral borders, Dharmāṅgada centered like a devotional hero, repeating motifs of banners and vajra in decorative medallions, deep blue ground with gold and white detailing, intricate textile ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","forest birds","flowing water","page-turning of palm-leaf manuscripts"]}

Sandhi Resolution Notes: व्यास उवाच = व्यासः + उवाच (विसर्ग-लोप). धर्माङ्गदः = धर्म + अङ्गदः (स्वर-सन्धि). रुक्माङ्गदसुतः = रुक्माङ्गद + सुतः (समास).

V
Vyāsa
D
Dharmāṅgada
R
Rukmāṅgada
V
Vāsava (Indra)

FAQs

Vāsava is an epithet of Indra, the king of the devas; the verse states that Dharmāṅgada became Vāsava (Indra) at the time of creation.

It places him in the earliest Kṛta (Satya) Yuga, indicating an origin in the primordial age associated with creation.

The verse links sovereignty (Indrahood) with discernment and strength, implying that rightful cosmic leadership is grounded in wisdom and power used in accord with dharma.