Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Exposition of Sin and Merit

Sumanas Episode: Yama’s Realm and Rebirths

मरणं च स पापात्मा एवं याति सुनिश्चितम् । एवं पापस्य संयोगं भुंक्ते चैव सु दुर्मतिः

maraṇaṃ ca sa pāpātmā evaṃ yāti suniścitam | evaṃ pāpasya saṃyogaṃ bhuṃkte caiva su durmatiḥ

এইদৰে সেই পাপাত্মা নিশ্চিতভাৱে তেনেকৈয়ে মৃত্যুক লাভ কৰে; আৰু এইদৰে অতি কুমতি লোকজন পাপৰ সংযোগৰ ফল ভোগ কৰে।

मरणम्death
मरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc. sg.)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun nom. sg.)
पापात्माsinful-souled person
पापात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः (कर्मधारयः: पापः आत्मा यस्य/पापात्मा); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg.)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
यातिgoes; meets
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (pres. ind. 3rd sg.)
सुनिश्चितम्certainly; assuredly
सुनिश्चितम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + निश्चित (निश्चि/निश्चय, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (accusative used adverbially: certainly)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पापस्यof sin
पापस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (gen. sg.)
संयोगम्association; contact; consequence
संयोगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (acc. sg.)
भुंक्तेexperiences; suffers; enjoys
भुंक्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम् (pres. ind. 3rd sg.)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive/emphatic particle)
सुvery
सु:
Kriya-visheshana (Intensifier/तीव्रता)
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय/उपसर्गार्थ)
Formनिपात/उपसर्गार्थक (intensifier: very)
दुर्मतिःevil-minded one
दुर्मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + मति (प्रातिपदिक)
Formसमासः (उपपद-तत्पुरुषः: दुष्टा मतिः); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg.)

Unspecified (narratorial voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Association with sin (pāpa-saṅga) binds one to suffering and death; misguided choices mature into unavoidable results.

Application: Audit one’s influences—friends, media, habits; replace harmful association with satsanga, scripture reading, and service; practice small daily vows (niyamas) to prevent relapse into ‘pāpa-saṅga’.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone figure stands at the threshold between a dark naraka corridor and a pale, wind-swept cremation ground, symbolizing the certainty of death. Behind him, shadowy forms of ‘pāpa’ cling like chains; ahead, a faint path of light suggests the possibility of turning toward dharma and devotion.","primary_figures":["a sinful soul (jīva)","personified Pāpa (shadow forms)"],"setting":"liminal passage: naraka gate fading into a cremation-ground horizon with a distant temple silhouette","lighting_mood":"twilight transition from darkness to faint dawn","color_palette":["smoky violet","ash gray","pale gold","deep maroon","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a moral allegory with the jīva centered, one side framed by dark flames and iron chains, the other by a small golden temple arch in the distance; gold leaf highlighting the ‘path of dharma’ and ornamental borders, rich reds and greens used to contrast bondage and refuge.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poetic twilight landscape with subtle gradients, the jīva rendered with delicate expression of remorse; a distant shrine and a thin river-like band of light guiding forward; refined linework and restrained palette emphasizing contemplation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic composition with bold outlines—left side dense black-red naraka motifs, right side warm yellow-gold dharma motifs; the jīva in the center with expressive eyes, stylized chains as curling serpentine forms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure surrounded by two concentric borders—inner border of thorny vines (pāpa-saṅga), outer border of lotus buds opening toward light; deep blue ground with gold and pink accents, devotional ornamental symmetry used for ethical teaching."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","distant bell","gentle wind","brief silence after key words like 'niścitām'"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव (सन्धि). पापात्मा, दुर्मतिः समासपदानि.

FAQs

It teaches moral causality: a person who persists in sin surely meets an inauspicious end and must bear the results produced by association with wrongdoing.

It implies connection or entanglement with sin—habitual wrongdoing and/or keeping company with sinful influences—leading to inevitable karmic consequences.

Purāṇas commonly stress that actions and associations shape destiny; this verse reiterates that sinful conduct brings certain outcomes, including suffering and an inevitable reckoning at death.