Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Episode of Vena: Pṛthu’s Counsel, Royal Proclamation, and Brahmā’s Boon

संभरस्व महाभाग संभारांस्त्वं नृपोत्तम । आमंत्रय महाभाग ब्राह्मणान्वेदपारगान्

saṃbharasva mahābhāga saṃbhārāṃstvaṃ nṛpottama | āmaṃtraya mahābhāga brāhmaṇānvedapāragān

হে মহাভাগ, হে নৃপোত্তম! যজ্ঞাদি কাৰ্যৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সামগ্ৰী সংগ্ৰহ কৰা। হে ভাগ্যৱান! বেদ-পাৰগ ব্ৰাহ্মণসকলক আমন্ত্ৰণ কৰা।

saṃbharasvacollect; gather
saṃbharasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-bhṛ (सम् + भृ धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपदी
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bhāga (मह + भाग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
saṃbhārānmaterials; requisites
saṃbhārān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃbhāra (संभार प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd case/Accusative), बहुवचन (Plural)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (1st case), एकवचन (Singular)
nṛpottamaO best of kings
nṛpottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa-uttama (नृप + उत्तम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
āmaṃtrayainvite; summon
āmaṃtraya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-mantr (आ + मन्त्र् धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदी
mahābhāgaO fortunate one
mahābhāga:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-bhāga (मह + भाग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (ब्राह्मण प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd case/Accusative), बहुवचन (Plural)
vedapāragānversed in the Vedas; having crossed the Vedas
vedapāragān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootveda-pāraga (वेद + पारग प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd case), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying brāhmaṇān)

Unspecified (contextual narrator/instructor addressing a king; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue frame in the Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Dharmic action requires proper saṃbhāra (materials) and qualified brāhmaṇas; sacred outcomes depend on right means, right agents, and reverent preparation.

Application: Before any major vow, worship, or life project: prepare resources, seek competent guidance, and honor those who carry knowledge and integrity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A counselor-sage gestures toward neatly arranged ritual vessels—ghee pots, darbha bundles, ladles, and garlands—while the king listens attentively. Messengers depart to invite Veda-master brāhmaṇas, and the yajña pavilion stands ready with fresh-painted altars and fluttering banners.","primary_figures":["the king (nṛpottama)","counselor/sage","messengers","Veda-master brāhmaṇas (arriving)"],"setting":"yajña-śālā beside the royal courtyard, with ritual implements laid out on cloth and wooden stands","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","sandalwood beige","vermillion","leaf green","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king in ornate crown receiving instruction from a sage with palm-leaf manuscript; foreground displays ritual saṃbhāra—kalashas, ghee, ladles—rendered with gold leaf highlights; background shows a decorated yajña pavilion; rich reds/greens, jewel-toned ornaments, symmetrical framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: detailed still-life of ritual items with delicate shading; sage and king in profile conversation; soft dawn sky, refined textiles, subtle architectural lines of the pavilion; emphasis on calm preparation and order.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—sage pointing to ritual materials, king attentive; stylized pavilion and decorative borders; strong reds/yellows/greens with rhythmic patterning of vessels and garlands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: yajña pavilion framed by floral borders and lotus motifs; attendants carrying invitations; ritual vessels arranged like a mandala; deep blues and gold accents, intricate patterns suggesting auspicious readiness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustle of darbha grass","soft bell chimes","murmured Vedic syllables","footsteps of messengers"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃbhārān+tvam→saṃbhārāṃstvaṃ; brāhmaṇān+vedapāragān→brāhmaṇānvedapāragān.

B
Brāhmaṇas
V
Veda-pāragas (Veda-knowers)

FAQs

It presents Vedic mastery as the qualification for correctly conducting or overseeing dharmic rites, ensuring that royal religious acts are performed with proper knowledge and procedure.

A ruler should act responsibly in dharma—planning carefully, providing the needed resources, and seeking guidance from learned authorities rather than acting impulsively.

It reflects the Purāṇic focus on practical dharma: preparing for yajña/dāna and honoring learned brāhmaṇas, a recurring motif in the Bhūmi-khaṇḍa’s guidance-oriented narratives.