Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 28

The Nahusha Episode: Aśokasundarī’s Austerity and Huṇḍa’s Doom

नहुषस्यैव हस्तेन तव मृत्युर्भविष्यति । अजाते त्वयि संजाता वदसे त्वं यथैव तत्

nahuṣasyaiva hastena tava mṛtyurbhaviṣyati | ajāte tvayi saṃjātā vadase tvaṃ yathaiva tat

নহুষৰেই হাতে তোমাৰ মৃত্যু ঘটিব। তুমি এতিয়াও জন্ম নোহোৱা সত্ত্বেও, যেন আগতেই উদ্ভৱ হোৱা, তেনেকৈয়ে তুমি কথা কৈছা—এইদৰে তুমি ঘোষণা কৰিছা।

नहुषस्यof Nahuṣa
नहुषस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
एवindeed, only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
हस्तेनby the hand
हस्तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; 2nd person pronoun
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भविष्यतिwill be/occur
भविष्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अजातेO unborn one
अजाते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootअजात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; विशेषण (to ‘tvam’)
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; 2nd person pronoun
संजाताarisen, born
संजाता:
Karta (Subject/कर्ता) (of implied ‘asti’)
TypeVerb
Rootसम् + जन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वदसेyou speak
वदसे:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; 2nd person pronoun
यथाas, just as
यथा:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
एवindeed, exactly
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
तत्that
तत्:
Karma/Pratipādya (Object or content/प्रत्ययार्थ)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; सन्दर्भे ‘that (thing)’

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 108)

Concept: Karmic consequence ripens through time; even the unborn future agent is already ‘spoken into being’ by destiny and truth-backed speech.

Application: Do not underestimate delayed consequences; choose dharma now, trusting that justice ripens even if the instrument is not yet visible.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary scene shows a spectral outline of Nahuṣa’s hand emerging from the future, grasping the thread of the offender’s fate like a noose of light. The speaker points toward the horizon of time, where a faint royal figure (Nahuṣa) stands, while the doomed being trembles under the certainty of the pronouncement.","primary_figures":["prophetic speaker","doomed offender (dānava/asura)","future Nahuṣa (faint, regal silhouette)"],"setting":"open terrace under a vast sky, with a symbolic time-horizon and a distant palace-city mirage","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale gold","sky blue","lavender haze","bronze","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: prophetic speaker gesturing, a luminous future-hand motif labeled by symbolism as ‘Nahuṣa’s hand’, the offender shrinking back; gold leaf time-horizon, ornate borders, rich warm tones, regal silhouette in the distance with haloed authority.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn sky with delicate gradients, the future figure of Nahuṣa faint on the horizon, the speaker calm and precise; cool blues with soft gold, refined linework, poetic sense of time and distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symbolic hand of destiny prominent, the offender rendered with asuric features, Nahuṣa as a stylized royal figure; strong pigments, temple narrative clarity, rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: destiny motif framed by lotus borders, a stylized hand and horizon line, peacocks facing the rising sun; deep blue cloth with gold and pastel accents, intricate floral patterns suggesting time’s unfolding."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch in distance","morning birds","gentle wind","long silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: ‘नहुषस्यैव’ = नहुषस्य + एव (अ + ए → ऐ); ‘मृत्युर्भविष्यति’ = मृत्युः + भविष्यति (विसर्ग + भ् → र्भ्); ‘यथैव’ = यथा + एव (आ + ए → ऐ)।

N
Nahuṣa

FAQs

Nahūṣa is a renowned royal figure in Purāṇic tradition, often connected with themes of power, downfall, and karmic consequence; here he is named as the agent through whom death will occur.

The verse underscores accountability and consequence: actions and destinies may unfold through specific agents, and arrogant or premature claims (“speaking as if already born/established”) are implicitly criticized.

In isolation, it functions more as a moral-prophetic statement within a narrative or dialogue rather than a direct teaching on bhakti or ritual; its focus is fate, speech, and consequence.