Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 52

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

संपूर्णमस्त्येव सदैव हृष्टं तस्यास्तु वक्त्रं परिनिष्कलंकम् । गंधं विकाशं कमले स्वकीयं ततः समालोक्य सुखं न लेभे

saṃpūrṇamastyeva sadaiva hṛṣṭaṃ tasyāstu vaktraṃ pariniṣkalaṃkam | gaṃdhaṃ vikāśaṃ kamale svakīyaṃ tataḥ samālokya sukhaṃ na lebhe

তাইৰ মুখ সঁচাকৈয়ে সম্পূৰ্ণ আছিল—সদায় হৰ্ষিত আৰু একেবাৰে নিৰ্মল, কলংকৰহিত। কিন্তু পদুমৰ নিজা সুবাস আৰু পূৰ্ণ বিকাশ দেখি, তাৰ পাছত তাই সুখ নাপালে।

saṃpūrṇamcomplete
saṃpūrṇam:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootsaṃpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण
astiis
asti:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic)
sadaivaalways
sadaiva:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā + eva (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
hṛṣṭamdelighted
hṛṣṭam:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विशेष/विरोध
vaktramface
vaktram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvaktra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
pariniṣkalaṅkamcompletely spotless
pariniṣkalaṅkam:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari + niṣkalaṅka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (vaktram)
gandhamfragrance
gandham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
vikāśamblooming/expansion
vikāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvikāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समाहार/भावार्थ
kamalein the lotus
kamale:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
svakīyamits own
svakīyam:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvakīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (gandham/ vikāśam)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रम (from that/then)
samālokyahaving looked at
samālokya:
Kriya-visheṣaṇa (Converb/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsam + ā + lok (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
sukhamhappiness
sukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
lebheobtained/found
lebhe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (narrative voice in-context; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Even perfection loses its joy when the mind turns to comparison; contentment (santoṣa) is the true ‘spotlessness’ that preserves happiness.

Application: Practice gratitude and offering: when noticing another’s ‘fragrance’ (talent/beauty), convert comparison into appreciation and prayer; cultivate santoṣa through daily japa/sevā.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A flawless-faced woman gazes at a fully bloomed lotus in a crystal bowl; the lotus releases visible spirals of fragrance like golden mist. Her smile fades into a quiet, inward ache, while the surrounding garden remains serenely beautiful.","primary_figures":["spotless-faced heroine","personified lotus (Padma) as a radiant bloom"],"setting":"palace garden pavilion with lotus pond, marble floor, and hanging garlands","lighting_mood":"golden dawn turning contemplative","color_palette":["ivory","lotus pink","pale gold","jade green","smoky lavender"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: heroine seated in a garden mandapa, holding a lotus bowl; gold leaf on pavilion pillars and jewelry, rich reds/greens, the lotus rendered with thick petal layers, fragrance shown as stylized golden curls; ornate borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate pavilion scene with a lotus pond, delicate facial expression shifting from joy to wistfulness; cool greens and soft pinks, fine botanical detail, gentle morning haze, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes showing sudden dissatisfaction, lotus with exaggerated symmetry; warm red/yellow/green pigments, decorative creepers framing the pavilion, temple-wall flat perspective.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus motif oversized and intricate, fragrance depicted as patterned floral scrolls; heroine at the side in devotional posture-like stillness, deep blue-green pond, gold accents, dense floral border work."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft veena","garden birds","light water ripples","anklet chime fading into silence"]}

Sandhi Resolution Notes: saṃpūrṇamastyeva = saṃpūrṇam + asti + eva; tasyāstu = tasyāḥ + tu

K
Kamala (Lotus)

FAQs

It highlights how comparison can erase contentment: even someone described as flawless and joyful loses happiness upon measuring herself against the lotus’s beauty and fragrance.

The lotus is a classical Sanskrit symbol of beauty, purity, fragrance, and ideal blossoming; it serves as a poetic benchmark that intensifies the theme of envy or dissatisfaction.

A mind driven by comparison fails to enjoy its own completeness; cultivating contentment (santoṣa) and non-envy supports steadiness and inner peace.