The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
ततो वसुर्याजक एव राज्ञो मुदान्वितो याज्यनितंबिनीं ताम् । विमोहिनीं स्वामिसुतोंज्झितां च जगाद वाक्यं विदुतामवीराम् ॥ ४१ ॥
tato vasuryājaka eva rājño mudānvito yājyanitaṃbinīṃ tām | vimohinīṃ svāmisutoṃjjhitāṃ ca jagāda vākyaṃ vidutāmavīrām || 41 ||
তাৰ পিছত ৰজাৰ যাজক বসুৰ্যাজক আনন্দেৰে, সুন্দৰ নিতম্বধাৰিণী সেই মোহিনীকে—যাক স্বামীৰ পুত্ৰে ত্যাগ কৰিছিল—বিদ্বানসকলৰ যোগ্য গম্ভীৰ আৰু স্পষ্ট বচনে সম্বোধন কৰিলে।
Narrator (Purana narration; dialogue introduced for Vasuryājaka)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It highlights how dharma is often conveyed through narrative: a royal priest, acting as a guide, initiates counsel at a morally and socially sensitive moment, implying the role of learned advisors in restoring order and right conduct.
Bhakti is not stated directly here; however, the verse sets a dharmic scene where proper guidance and right speech prepare the ground for later religious instruction—typical of Purāṇic storytelling that leads characters toward righteous, often devotion-centered, resolutions.
The verse reflects the ritual-social authority of a yājaka (officiating priest), pointing to Kalpa (ritual procedure) and Vyavahāra-dharma (practical conduct) as the applied knowledge framework behind priestly counsel.