HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 164
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A..., Shloka 164

स तेन बोधितो दैत्यः सम्भ्रमाकुलचेतनः योजयामास बाणं हि ब्रह्मास्त्रविहितेन तु //

sa tena bodhito daityaḥ sambhramākulacetanaḥ yojayāmāsa bāṇaṃ hi brahmāstravihitena tu //

তেওঁৰ দ্বাৰা উপদিষ্ট হৈ, সেই দৈত্যই বিভ্ৰান্ত চিত্তে ব্ৰহ্মাস্ত্ৰৰ বিধি অনুসৰি বাণ যোজনা কৰিলে।

स (sa)he
स (sa):
तेन (tena)by him/thereby
तेन (tena):
बोधितः (bodhitaḥ)instructed, awakened
बोधितः (bodhitaḥ):
दैत्यः (daityaḥ)the Daitya (demon/Asura)
दैत्यः (daityaḥ):
सम्भ्रमाकुलचेतनः (sambhramākula-cetanaḥ)whose consciousness was agitated and confused
सम्भ्रमाकुलचेतनः (sambhramākula-cetanaḥ):
योजयामास (yojayāmāsa)he set in place, yoked, applied
योजयामास (yojayāmāsa):
बाणम् (bāṇam)arrow
बाणम् (bāṇam):
हि (hi)indeed
हि (hi):
ब्रह्मास्त्रविहितेन (brahmāstra-vihitena)as prescribed/regulated by the Brahmāstra (Brahma-weapon rite)
ब्रह्मास्त्रविहितेन (brahmāstra-vihitena):
तु (tu)but/then (emphatic)
तु (tu):
Suta (narrator) describing the Daitya’s action within the battle narrative
DaityaBrahmāstra
DivineWeaponsAstravidyaBattleNarrativePuranicWarfareMantraPoweredArrows

FAQs

This verse is not about Pralaya; it highlights astravidyā (knowledge of celestial weapons), showing how a Brahmāstra is applied through a prescribed method rather than describing cosmic dissolution.

Indirectly, it reflects the Purāṇic ethic that power must be exercised with rule-bound restraint: even a destructive weapon like the Brahmāstra is said to be used ‘as prescribed,’ echoing the broader dharmic idea that force should be governed by ordinance and discipline.

While not about Vāstu, it contains ritual-technical significance: the Brahmāstra is ‘vihita’ (regulated/ordained), implying a formal invocation procedure (mantra-vidhi) for empowering a missile—an example of codified ritual technology in the Matsya Purana.