विप्रचित्तिसुतः श्वेतः श्वेतकुण्डलभूषणः श्वेतशैलप्रतीकाशो युद्धायाभिमुखे स्थितः //
vipracittisutaḥ śvetaḥ śvetakuṇḍalabhūṣaṇaḥ śvetaśailapratīkāśo yuddhāyābhimukhe sthitaḥ //
বিপ্ৰচিত্তিৰ পুত্ৰ শ্বেত, শ্বেত কুণ্ডলে ভূষিত, শ্বেত পৰ্বতৰ দৰে দীপ্তিমান, যুদ্ধৰ বাবে সন্মুখে থিয় দিলে।
This verse does not address creation or Pralaya; it is a battlefield description highlighting a warrior’s appearance and readiness for combat.
Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal of preparedness and steadfastness in one’s appointed role; here, the emphasis is on facing one’s duty (battle) without turning away.
No Vāstu or ritual procedure is taught in this verse; the ‘white mountain’ simile is poetic imagery rather than a technical architectural instruction.