Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

शोभनाशोभनाकाराṃ तं मन्येत प्रजापतिम् ।

अनित्यं हि स्थितो यस्मात् तस्मादतिथिरुच्यते ॥

śobhanāśobhanākāraṃ taṃ manyeta prajāpatim / anityaṃ hi sthito yasmāt tasmād atithir ucyate

অতিথিক—সুন্দৰ দৰ্শনৰ হওক বা অসুন্দৰ—প্ৰজাপতি স্বৰূপ বুলিয়েই মানিব লাগে। যিহেতু তেওঁৰ অৱস্থান স্থায়ী নহয়, সেয়ে আগমনৰ নিৰ্দিষ্ট তিথি নথকা জনক ‘অতিথি’ বুলি কোৱা হয়।

śobhana-aśobhana-ākāramhaving auspicious and inauspicious forms
śobhana-aśobhana-ākāram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक) + aśobhana (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; compound used adjectivally qualifying prajāpatim
tamhim/that one
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; pronoun
manyetashould consider
manyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
prajāpatimthe Lord of creatures (Prajāpati)
prajāpatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: prajāyāḥ patiḥ
anityamimpermanent
anityam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively with sthitaḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing emphasis/indeed
sthitaḥis situated/abides
sthitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used as predicate/adjectival participle
yasmātbecause/from which
yasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; relative pronoun
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; correlative pronoun
atithiḥguest
atithiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ucyateis called
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
Dharma-instruction voice within the Markandeya Purana’s didactic section (householder duties)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Prajāpati
DharmaGṛhastha-dharmaAtithi-satkāra (hospitality)Ethics

FAQs

Hospitality is not contingent on external traits. The guest embodies a divine principle (Prajāpati), so honoring an atithi becomes a direct act of dharma rather than social preference.

Primarily ‘Vamśānucarita/Dharma’ material rather than cosmological pancalakṣaṇa; it functions as smṛti-like ethical instruction embedded in the Purāṇa.

The ‘impermanent guest’ symbolizes the transient nature of worldly encounters; responding with reverence trains non-reactivity and sanctifies daily life as yajña.