Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
शाकहर्ता च हारीतस्तोयहर्ता च चातकः ।
भूर्हर्ता नरकान् गत्वा रौरवादीन् सुदारुणान् ॥
śākahartā ca hārītas toyahartā ca cātakaḥ | bhūhartā narakān gatvā rauravādīn sudāruṇān
শাক-সব্জি চুৰি কৰা জন হাৰিত (সেউজীয়া পখী) হয়; পানী চুৰি কৰা জন চাতক (বৰষুণ-পখী) হয়। কিন্তু ভূমি চুৰি কৰা জন ৰৌৰৱ আদি ভয়ংকৰ নৰকলৈ গৈ ঘোৰ দুখ ভোগে।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "dharmic", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Theft of essentials (water) and commons (land) is treated as especially grave. Land theft is singled out for naraka-punishment, reflecting its broad harm: it destroys livelihood, lineage security, and social stability.
This is a naraka/karma-vipāka ethical unit, not pañcalakṣaṇa cosmology or dynastic narration.
Water symbolizes life-force and shared sustenance; stealing it yields birth as a creature defined by thirst for rain. Land symbolizes the ‘ground’ of dharma and order; violating it leads to descent into Raurava—an image of being uprooted from moral ground.