वैशम्पायन उवाच इत्युक्त्वा प्राद्रवद् भीतो रथात् प्रस्कन्द्य कुण्डली । त्यक्त्वा मानं च दर्प च विसृज्य सशरं धनु:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! ऐसा कहकर मान और अभिमानको त्यागकर बाणसहित धनुषको वहीं छोड़कर कुण्डलधारी राजकुमार उत्तर रथसे कूद पड़ा और भयभीत होकर भाग चला
vaiśampāyana uvāca | ity uktvā prādravad bhīto rathāt praskandya kuṇḍalī | tyaktvā mānaṃ ca darpaṃ ca visṛjya saśaraṃ dhanuḥ ||
বৈশম্পায়নে ক’লে—এইদৰে কৈ কুণ্ডলধাৰী ৰাজকুমাৰে ৰথৰ পৰা জাঁপ মাৰি নামি, ভয়ত আতংকিত হৈ দৌৰি পলাই গ’ল। মান আৰু দৰ্প ত্যাগ কৰি, তীৰসহ ধনুখনো তাতেই এৰি দিলে।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the fragility of pride: when real danger appears, arrogance and even a sense of honor can collapse. It implicitly contrasts outward warrior symbols (bow, arrows, chariot) with inner steadiness and courage required for kṣatriya-dharma.
After speaking, the ear-ringed prince Uttara jumps down from the chariot in fear, flees, and leaves behind his bow and arrows—signaling panic and retreat at a critical moment in the Virāṭa episode.