Kurukṣetra–Sarasvatī Tīrtha-Māhātmya
Pilgrimage Merits and Sacred Geography
शुभे देशे तथा राजन पुण्ये देवर्षिसेविते । गड्ाद्वारे महाभाग देवगन्धर्वसेविते,महाभाग! पहलेकी बात है, देवताओं और गन्धर्वोसे सेवित गंगाद्वार (हरिद्वार)-तीर्थमें भागीरथीके पवित्र, शुभ एवं देवर्षिसेवित तट-प्रदेशमें श्रेष्ठ धर्मात्मा भीष्मजी पितृसम्बन्धी (श्राद्ध, तर्पण आदि) व्रतका आश्रय ले महर्षियोंके साथ रहते थे
śubhe deśe tathā rājan puṇye devarṣi-sevite | gaṅgādvāre mahābhāga deva-gandharva-sevite ||
নাৰদে ক’লে—হে ৰাজন, শুভ আৰু পুণ্যময়, দেবর্ষিসকলে সেবিত, আৰু দেৱতা-গন্ধৰ্বসকলে আদৰ কৰা মহাভাগ গঙ্গাদ্বাৰত (ভীষ্ম) অৱস্থান কৰিছিল।
नारद उवाच
The verse highlights dharmic life anchored in sacred geography and disciplined observance: holy places (tīrthas) and the company of sages support ethical conduct, and honoring one’s ancestors through śrāddha/tarpaṇa is presented as a legitimate, meritorious duty within dharma.
Nārada begins a recollection: he describes a past scene at Gaṅgādvāra on the Bhāgīrathī where Bhīṣma, living among ṛṣis, undertakes ancestral observances. The setting—visited by gods, Gandharvas, and divine seers—frames Bhīṣma’s conduct as exemplary and ritually grounded.